Эрнест Цветков

Великий менеджер или Мастер влияния

уродливо искривленное пространство старой обшарпанной квартирки.

Тут уже он проникся доверием и даже некоторой симпатией к своим

непрошеным посетителям. Он даже несколько повеселел. Разговорчивый грач

взглянул на него насмешливо и ласково-иронично проскрипел: 'А ты все же,

малость плутоват, Арчибальдушка'. Арчибальдушка же чувствовал себя теперь

свободней в странной компании. Слегка наглея, он, как бы между прочим,

спросил прихлебывая чаек:

- Но кто же вы такие, позвольте вас спросить? Если не секрет, конечно.

- Каков нахал? - осклабился грач. - А, Мастер, что вы скажете?

- Полетит с нами, - буркнул, даже не взглянув в сторону Арчибальдушки,

Мастер.

- Куда? - обомлел Арчибальдушка. Внутри у него опять что-то заныло.

- Излишнее любопытство никогда не доводило до добра.

- Но я не умею летать!

- Этому несложно научиться. А медок у тебя знатный!

- Липовый. Тетечка привезла, - заплетаясь, пролепетал Арчибальдушкин

язык. - А вещи какие с собой брать?

- Вещи? - Маэстро задумчиво поскреб квадратный, как спичечный коробок,

подбородок. - Вещей не надо! Вещи только мешают полету.

Арчибальд издал нечленораздельный звук, и губы его вновь вытянулись в

капризную дудочку. Он готов был захныкать как ребенок. Ему страсть как не

хотелось никуда улетать, куда-то срываться, нестись в безымянную промозглую

тьму, представляя себя колючим ледяным струям. Но, кажется, полет неизбежен

- слишком торжественный вид у этих двоих. Грач уже обсох и теперь был пышен

и величав, и гладкие перья его, словно отполированные, ослепительно горели

даже при свете тусклой пластиковой люстры, а седовласый, сделавшийся

чрезвычайно серьезным и принявший облик суровый, резко поднялся.

- Значит, не полетишь с нами?

Арчибальдушка съежился, втянул голову в плечи, сгорбился, и тело его

обмякло.

- Ну что ж, насилу мы тебя заставить не можем.

- Насилу не можем, - хриплым эхом отозвался грач, - хотя это и в наших

силах.

- Оставайся, Арчибальд Востриков и воюй с Дашей. Завтра у вас будет

жаркая схватка. Но окажи одну услугу.

- Пожалуйста, пожалуйста, - пропел воодушевленный Арчибальд.

- Как видишь, ливень еще хлещет, а нам бы не очень хотелось

простужаться. Но у тебя мы так уже засиделись. Потому нам нужен зонтик.

Арчибальду было жалко отдавать свой черный большой зонтик, но тут снова

вмешался несносный грач:

- А может останемся, Мэтр? Мне здесь явно начинает нравиться. Тем

более, что этот тип не очень то горит желанием оказать нам маленькую услугу.

А куда ж мы в такую погоду полетим?

- Нет, что вы, что вы! - взвился Арчибальд, слегка задетый тем что его

назвали типом. - Возьмите зонтик, ради Бога. Если не возьмете, я обижусь!

- Ну что ж, - вздохнул грач, если он так просит, то придется взять.

И тут же в руке седогривого появился раскрытый туго натянутый черный

блестящий зонт.

- Что ж, Арчибальдушка, за услугу, приют и чай спасибо. А нам пора.

Может быть, еще свидимся. Всего.

И седовласый метр, слегка поклонившись, бесшумно вылетел в потолок, за

ним последовал и спутник его в зияющую прореху, Бог знает откуда взявшуюся,

от которой в разные стороны разбежались причудливые линии трещин.

Вылет гостей длился не более секунды. Пробоина затянулась, словно ее и

некогда не было. Только люстра тихо покачивалась. Арчибальду отчего-то стало

грустно. Он тоскливо посмотрел в черный квадрат окна и полушепотом протянул:

'Куда же вы-ы-ы-ы'? Но его протяжное 'вы-ы-ы' подхватил с завыванием воюющий

с оконными рамами ветер и смял, и разорвал в клочья, и утопил в бурлящем

водовороте водосточных труб.

И какой-то предательский голосок зашевелился в нем: 'Полетел бы с ними,

тогда бы узнал. А может .... эх, да ну тебя'. И Арчибальд, покусывая губы,

отошел от окна.

А с кухни доносились звяканье алюминия, нержавеющей стали, шипение

чего-то убегающего с огня и Дашино ворчливое причитание.



Глава 2


ТЕТУШКИНА КОНСУЛЬТАЦИЯ.