- твой род,
неразумный Оттар!
29В живых оставалось
одиннадцать асов,
когда Бальдр пал
у смерти бугра;
обещал тогда Вали
за брата отмстить,
и поразил он
брата убийцу;
все это - твой род,
неразумный Оттар!
30Бальдра отец
был наследником Бура,
Фрейр в жены взял Герд,
Гюмира дочь,
ётуна родом,
жена его Аурбода;
Тьяци их родич,
к сокровищам жадный,
дочерью Тьяци
Скади была.
31Я много сказала,
но больше скажу,-
ты знать это должен;
будешь ли слушать?
32Хаки был сыном
достойнейшим Хведны,
а Хведны отец
Хьёрвардом звался,
Хейд и Хросстьов -
потомки Хримнира*.
33От Видольва род свой
все вёльвы ведут,
от Вильмейда род
ведут все провидцы,
а все чародеи -
от Черной Главы,
а ётунов племя -
от Имира корня.
34Я много сказала,
но больше скажу,-
ты знать это должен:
будешь ли слушать?
35В давние годы
родился однажды
могучий герой
из рода богов;
дочери ётунов -
девять их было -
родили его
у края земли.
36Я много сказала,
но больше скажу,-
ты знать это должен;
будешь ли слушать?
37Родила его Гьяльп,
родила его Грейн,
родила его Эйстла,
родила его Эйргьява,
родила его Ангейя,
Атла и Ульврун,
Имд и Ярнсакса*
героя родили.
38Взял силу земли он,
студеного моря
и силу кабаньей
жертвенной крови.
39Я много сказала,
но больше скажу,-
ты знать это должен;
будешь ли слушать?
40От Ангрбоды Локи
Волка родил,
а Слейпнир - сын Локи
от Свадильфари;
еще одно чудище,
самое злое,
на свет рождено
Бюлейста братом.
41Найдя на костре
полусгоревшее
женщины сердце,
съел его Локи;
так Лофт зачал
от женщины злой;
отсюда пошли
все ведьмы на свете.
42Ветер вздымает
до неба валы,
на сушу бросает их,
небо темнеет;
мчится буран,
и бесятся вихри;
это предвестья
кончины богов.
43Родился один
самый могучий,
силы земли
питали его;
самый, как слышно.
великий властитель,
родич для всех
людей на земле.
44Но будет еще
сильнейший из всех,
имя его
назвать я не смею;
мало кто ведает,
что совершится
следом за битвой
Одина с Волком".
45[Фрейя сказала:]
"Памяти пива
дай выпить вепрю,
чтоб каждое слово
вепрь мой помнил,
когда исчислять
наследники будут
родичей всех
на третье утро".
46[Хюндла сказала:]
"Прочь уходи!
Спать я хочу;
доброго слова
ты не услышишь;
ты по ночам,
распутная, бегаешь,
как Хейдрун с козлами
бегать умеет.
47Ты к Оду стремилась,
желаньем томясь,
и другие к тебе
под подол забирались;
ты по ночам,
распутная, бегаешь,
как Хейдрун с козлами
бегать умеет".
48[Фрейя сказала:]
"Огнем исполиншу
я окружу,
отсюда тебе
ни за что не уйти!"
49[Хюндла сказала:]
"Я вижу огонь,
запылала земля;
откупиться от смерти
каждый хотел бы:
Оттару пиво
ты поднеси,-
будет в нем яд
растворен смертельный!"
50[Фрейя сказалса:]
"Не вызовет зла
заклятье твое,
хоть ты, исполинша,
злом угрожаешь:
пусть испивает
напиток чудесный,
прошу у богов я
помощи Оттару!"