Роберт Аллан Монро

Путешествия вне тела

что энергия покидает меня, и мне не одолеть этот путь.

При мысли об этом произошло нечто удивительное. Было в точности

такое чувство, будто кто-то взял меня ладонями под локти и поднял.

Я почувствовал прилив силы, влекущей меня вверх, и быстро понесся

к вершине холма. Тут я наткнулся на д-ра и миссис Брэдшоу. Они

находились на улице, и на кокое-то мгновение я оторопел, так как

встретил их, еще не достигнув дома. Это было мне непонятно: ведь

д-р Брэдшоу должен лежать в постели. Д-р Брэдшоу был в легком пальто,

на голове шляпа, его жена - в темном жакете, все остальное тоже

темного цвета. Они шли навстречу мне, и я остановился. Мне показалось,

они в хорошем настроении. Они прошли мимо, не заметив меня, по

направлению к небольшой постройке, похожей на гараж. Брэд плелся

сзади.

Я поплавал туда-сюда перед ними, махая рукой и безуспешно пытаясь

привлечь их внимание. Тут мне послышалось, что д-р Брэдшоу, не

поворачивая головы, говорит мне: "Я гляжу, тебе больше не нужна

моя помощь ". Решив, что контакт получился, я нырнул обратно в

землю (?) м, оказавшись в своем офисе, перевернулся в тело и открыл

глаза. Все вокруг было без изменения. Вибрация еще не прекратилась,

но я почувствовал, что для одного дня достаточно.

Важное добавление. Вечером этого дня мы позвонили д-ру и миссис

Брэдшоу. Не сообщая, в чем дело, я поинтересовался, где они были

между четырьмя и пятью часами. (Жена, узнав о моем визите, категорически

заявила, что такого не может быть - хотя бы потому, что д-р Брэдшоу

болен и лежит в постели.) Итак, я по телефону задал этот простой

вопрос миссис Брэдшоу. Она ответила, что примерно в четыре двадцать

пять они вышли из дома и пошли в гараж. Она собиралась на почту,

а д-р Брэдшоу, решив, что ему не мешает подышать свежим воздухом,

оделся и отправился с ней. Точное время вычислить нетрудно: на

почте они были без двадцати пять - на машине от дома ехать туда

минут пятнадцать. Я вернулся из своего путешествия к ним примерно

в четыре двадцать семь. Я спросил, во что они были одеты. По словам

миссис Брэдшоу, на ней были черные спортивные брюки, красный свитер,

а сверху наброшен черный жакет для езды в автомобиле. Д-р Брэдшоу

был в летней шляпе и светлом пальто. При этом никто из них меня

не "видел" ни в прямом смысле, ни как-либо иначе, и они даже не

подозревали о моем присутствии. Д-р Брэдшоу не припомнит, чтобы

он что-либо говорил мне. Самое важное во всем этом: я ожидал застать

его в постели, но не застал.

Слишком много совпадений. Яне собирался никому ничего доказывать.

Только самому себе. Я убедился - поистине впервые, что это не просто

сдвиг, травма или галлюцинация, а нечто большее, выходящее за пределы

обычной науки, психологии и психиатрии, вместе взятых. Удостовериться

в этом было необходимо в первую очередь мне са-иому. Случай простой,

но незабываемый.

Время посещения д-ра Брэдшоу и его жены совпадает с физическим

событием. Самовнушенная галлюцинация исключается. Я ожидал застать

д-ра Брэдшоу дома в постели, но этого не случилось, и такое расхождение

озадачило меня. Совпадения моих наблюдений с реальностью:

1. Местонахождение д-ра Брэдшоу и его жены;

2. Положение обоих относительно друг друга;

3. Действия обоих;

4. Гардероб обоих;

Возможность подсознательного конструирования представления

на основе ранее известного:

1. Исключено - никаких сведений относительно перемены в их

планах или обыкновения посещать почту не имел;

2. Не исключено - хотя и не знал, по крайней мере сознательно,

кто из них имеет привычку идти впереди;

3. Исключено - не мог заранее знать, что они при таких именно

обстоятельствах пойдут в гараж;

4. Не исключено - в принципе мог видеть их в этой одежде и

раньше, но ожидал встретить только одного (д-ра Брэдшоу) в пижаме.

5/111-59 г. Утро.

Мотель в Винстон-Сэлеме. Проснулся рано и в семь тридцать вышел

позавтракать. Примерно в восемь тридцать вернулся в номер и лег.

Когда расслабился, начались вибрации, затем возникло ощущение движения.

Немного спустя остановился и первое, что увидел, - мальчик на ходу

подбрасывает и ловит бейсбольный мяч. Быстрый сдвиг, и я увидел

человека, пытающегося засунуть что-то на заднее сидение большого

"Седана ". Предмет был похожнакакой-тогромоздкийаппарат, мнепоказолось,

чтоэто маленький автомобиль с колесами и электромотором. Человек

вертел его так и этак, наконец уместил на заднем сидении и захлопнул

дверцу. Опять быстрый сдвиг, и я стою