Карлос Кастанеда

Отделенная реальность

не оставалось. Мужчина предложил, что если я поеду

медленно, то они могут примоститься на заднем бампере или

ехать, лежа на переднем капоте. Я посчитал эту идею

невыполнимой. Однако, в их просьбе была такая срочность, что

я почувствовал себя очень неудобно. Я дал им денег на

автобусные билеты.

Мужчина помоложе взял деньги, поблагодарив меня, но

старший с неприязнью повернулся ко мне спиной.

- Я хочу, чтоб меня подвезли, - сказал он. - я не

заинтересован в деньгах.

Затем он повернулся ко мне:

- Можете вы дать нам немного пищи и воды? - спросил он.

У меня действительно нечего было им дать. Они постояли

немного, глядя на меня, а затем пошли прочь.

Я залез в машину и попытался завести мотор. Жара была

очень сильной, и я, видимо, перекачал бензин. Мужчина

помоложе остановился, услышав скрежет стартера, вернулся

назад и встал позади машины, готовый подтолкнуть ее. Я

чувствовал огромное неудобство. Я начал загнанно дышать.

Наконец, мотор заработал, и я укатил.

После того, как я окончил свой рассказ, дон Хуан долго

молчал.

- Почему ты не рассказал мне об этом раньше? - спросил

он, не глядя на меня.

Я не знал, что сказать. Я пожал плечами и сказал ему,

что никогда не считал, что тут есть что-либо важное. - это

чертовски важно, - сказал он. - Висент - первоклассный маг.

Он дал тебе что-то посадить, потому что у него были на это

свои причины. И если ты встретил трех человек, которые,

казалось, выскочили из ниоткуда, сразу после того, как ты

посадил это, то этому также была своя причина. Но только

такой дурак, как ты, не обратит на инцидент внимания и будет

считать, что ничего важного не было.

Он захотел узнать точно, что именно имело место, когда

я навестил Висента.

Я рассказал ему, что я ехал через город и проезжал

базар. Мне пришла в голову мысль взглянуть на дона Висента.

Я прошел на базар и подошел к ряду, где торговали

лекарственными растениями. Там было три стола в ряд, но

торговали там три толстые женщины. Я прошел до конца прохода

и обнаружил еще одну стойку за углом. Там я увидел тощего

тонкокостного седого мужчину. В этот момент он продавал

женщине птичью клетку.

Я подождал, пока он не освободился и затем спросил, не

знает ли он дона Висента Медрано. Он смотрел на меня, не

отвечая.

- Что вы хотите от этого Висента Медрано? - спросил он

наконец.

Я сказал, что я пришел навестить его от его друга и

назвал ему имя дона Хуана. Старик секунду смотрел на меня, а

затем он сказал, что он и есть Висент Медрано и что он к

моим услугам. Он попросил меня сесть. Он, казалось, был

доволен, очень расслаблен и искренне дружественен. Я сказал

ему о моей дружбе с доном Хуаном. Я почувствовал, что между

нами тут же возникли узы симпатии. Он сказал, что знает дона

Хуана с тех пор, как им обоим было по 20 лет. У дона Висента

были только слова похвалы о доне Хуане. К концу нашего

разговора он сказал с дрожью в голосе:

- Дон Хуан - истинный человек знания. Сам я лишь

немного занимался силами растений. Я всегда интересовался их

лечебными свойствами. Я даже собирал ботанические книги,

которые продал лишь недавно.

Минуту он молчал. Он пару раз потер свой подбородок.

Казалось, он подыскивает нужное слово.

- Можно сказать, что я всего лишь человек лирического

знания, - сказал он. - Я не как дон Хуан, мой индейский

брат.

Дон Висент молчал еще минуту. Его глаза блестели и

смотрели на землю слева от меня. Затем он повернулся ко мне

и сказал почти шепотом:

- О, как высоко парит мой индейский собрат.

Дон Висент поднялся. Казалось, наш разговор закончен.

Если бы кто-нибудь другой делал утверждения насчет

индейского брата, то я принял бы это просто за дешевое

клише. Однако, тон дона Висента был столь искренен, и глаза

его были столь ясны, что он захватил меня картиной его

индейского брата, парящего столь высоко. И я поверил, что он

сказал именно то, что имел в виду.

- Лирическое знание, - воскликнул дон Хуан, когда я

рассказал ему все. - Висент - брухо. Зачем ты пошел навещать

его?

Я напомнил ему его слова, что мне надо навестить дона

Висента.

- Это абсурд, - воскликнул он драматически, - я сказал

тебе - когда-нибудь, когда ты будешь знать, как в и-

д е т ь , ты навестишь моего друга Висента. Вот, что я

сказал. Очевидно, что ты не слушал.

Я возразил, что не вижу вреда в том, что навестил дона

Висента, что я был очарован его манерами и его добротой. Дон

Хуан потряс головой из стороны в сторону, и полуребяческим

тоном выразил свое удивление тому, что он назвал моей

"слепой удачей". Он сказал,