раз.
После того, как мы приехали в центральную Мексику, у
нас ушло еще два дня, чтоб пройти пешком от того места, где
я оставил свою машину, до дома его друга - маленькой хижины,
прилепившейся к склону горы. Друг дона Хуана стоял у дверей,
как бы ожидая нас. Я тут же узнал его. Я уже был с ним
знаком, хотя и очень поверхностно, когда я привез свою книгу
дону Хуану. В тот раз я, фактически, и не смотрел на него,
кроме как мельком, поэтому у меня было ощущение, что он того
же возраста, что и дон Хуан. Однако, когда он стоял у дверей
своего дома, я заметил, что он был значительно моложе. Ему,
вероятно, только перевалило за пятьдесят. Он был ниже дона
Хуана и тоньше его. Он был очень темен и жилист. Его волосы
были густыми и седоватыми и несколько длинными, они нависали
у него над ушами и лбом. Его лицо было круглым и твердым.
Очень выступающий нос придавал ему вид хищной птицы с
маленькими темными глазами.
Он сначала заговорил с доном Хуаном. Дон Хуан
подтверждающе кивнул. Они кратко поговорили. Они говорили не
по-испански, поэтому я не понимал, о чем идет речь. Затем
дон Хенаро повернулся ко мне.
- Добро пожаловать в мою маленькую развалюху-хижину, -
извиняющимся тоном сказал он по-испански.
Его слова были вежливой формулой, которую я слышал
ранее в разных сельских районах Мексики. Однако, когда он
сказал эти слова, он рассмеялся радостно, без всяких к тому
причин, и я знал, что он применяет свою контролируемую
глупость. Ему дела не было ни в малейшей степени, что его
дом был развалюхой-хижиной. Мне очень понравился дон Хенаро.
В течение двух следующих дней мы ходили в горы собирать
растения. Дон Хуан, дон Хенаро и я отправлялись каждый день
на рассвете. Старики уходили вместе в какой-то специальный,
но не определенный район гор и оставляли меня одного в зоне
лесов. У меня там было особое состояние старательности и
внимания. Я не замечал хода времени, я не ощущал никакого
неудобства от того, что я один. Необычайное состояние,
которое длилось у меня оба дня, было способностью
концентрироваться на тонкой задаче нахождения определенных
растений, которые дон Хуан доверил мне собрать. Мы
возвращались домой к вечеру, и оба дня я так уставал, что
немедленно засыпал.
Однако, третий день был другим. Мы все трое работали
вместе, и дон Хуан попросил дона Хенаро научить меня, как
собирать определенные растения. Мы вернулись около полудня, и
оба старика несколько часов сидели около дома в полном
молчании, как если б они были в трансе. Однако, они не
спали. Я пару раз прошел перед ними; дон Хуан проводил меня
глазами, и так же сделал дон Хенаро.
- Тебе нужно говорить о растениях прежде, чем ты их
сорвешь, - сказал дон Хуан. Он ронял свои слова размеренно и
повторил свое высказывание три раза как бы для того, чтоб
привлечь мое внимание. Никто на сказал ни слова, пока он
говорил.
- Для того, чтобы в и д е т ь растения, ты должен
говорить с ними персонально, - продолжал он. - ты должен
знать их индивидуально, тогда растения смогут рассказать
тебе о них все, что ты захочешь о них узнать.
Время клонилось к вечеру. Дон Хуан сидел на плоском
камне лицом к западным горам; дон Хенаро сидел рядом с ним
на соломенной циновке, лицом на север. Дон Хуан сказал мне в
первый день, когда мы приехали туда, что это - их "позиции"
и что я должен садиться на землю в любом месте напротив них.
Он сказал, что когда мы сидим в таких позициях, я должен
быть повернут лицом к юго-востоку и смотреть на них только
мельком.
- Да, так обстоит дело с растениями, не так ли? -
сказал дон Хуан, повернувшись к дону Хенаро, который
согласился подтверждающим жестом.
Я сказал, что причиной моего невыполнения этой его
инструкции было то, что я чувствовал себя несколько глупо,
разговаривая с растениями.
- Тебе не удалось понять, что маг не шутит, - сказал он
жестко, - тогда маг добивается того, чтобы в и д е т ь ,
он добивается того, чтобы получить силу.
Дон Хенаро уставился на меня. Я делал заметки, и это,
казалось, поражало его. Он улыбнулся мне, потряс головой и
что-то сказал дону Хуану. Дон Хуан пожал плечами. Видеть
меня пишущим дону Хенаро казалось весьма странным. Дон Хуан,
я полагаю, уже привык к тому, что я все записываю, и тот
факт, что я пишу, когда он говорит, больше не удивлял его.
Он мог продолжать говорить, казалось, не замечая, чем я
занят. Однако, дон Хенаро продолжал смеяться, и мне пришлось
прекратить записывать для того, чтобы не прерывать настроя
разговора.
Дон Хуан еще раз подтвердил, что поступки