Карлос Кастанеда

Отделенная реальность

там движение свечения не сдержива-

лось. Я обнаружил нечто, возможно, похожее на вспышки искр.

Вспышки были ритмичными и действительно испускали нечто

подобное частичкам света, которые летели с явной силой ко

мне, а затем удалялись, как будто они были резиновыми

нитями.

Дон Хуан должен был повернуть мою голову вокруг.

Внезапно, я обнаружил, что я смотрел на вспаханное поле.

- Теперь смотри вперед, - услышал я голос дона Хуана.

Передо мной, возможно, на двести ярдов, был большой,

долгий холм, весь его склон был вспахан. Горизонтальные

полосы бежали параллелльно друг к другу от подножья до самой

вершины холма. Я заметил, что на вспаханном поле были

небольшие камни и три огромных валуна, которые мешали

линейности борозд. Прямо передо мной были кусты, которые

мешали мне видеть подробности оврага или водного каньона у

подножия холма. Откуда я смотрел, каньон казался глубоким

разрезом, заметно отличающимся зеленой растительностью от

бесплодного холма. Зелень, казалось, была деревьями, которые

росли на дне каньона. Я чувствовал легкий ветерок, дувший

мне в глаза. У меня было чувство мира и полный покой. Не

было звуков ни птиц, ни насекомых.

Дон Хуан заговорил со мной снова. В этот момент я

понимал то, что он говорил.

- Видишь ли ты человека на этом поле? - продолжал он

спрашивать.

Я хотел ответить ему, что на поле не было человека, но

я не мог произнести слова. Дон Хуан взял мою голову в свои

руки сзади - я мог видеть его пальцы над моими бровями и на

моих щуках - и заставил меня посмотреть через все поле,

передвигая медленно мою голову справа налево, а затем в

противоположном направлении.

- Наблюдай каждую деталь. Твоя жизнь может зависеть от

этого, - слышал я его, говорившего это снова и снова.

Он заставил меня четыре раза обозреть 180-градусный

визуальный горизонт передо мной. В один момент, когда он

двигал мою голову посмотреть круто налево, я подумал, что я

обнаружил что-то движущееся в поле. Я имел краткое

восприятие движения уголком моего правого глаза. Он начал

передвигать мою голову назад, вправо, и я смог сфокусировать

свой пристальный взгляд на вспаханном поле. Я увидел

человека, идущего вдоль борозд. Он был простой человек,

одетый, как мексиканский крестьянин: он носил сандалии,

легкие серые штаны, бежевую рубашку с длинными рукавами и

соломенную шляпу и нес легкую коричневую сумку с ремнем

через правое плечо.

Дон Хуан, должно быть, заметил, что я увидел человека.

Он повторно спросил меня, смотрел ли человек на меня и ко

мне ли он шел. Я хотел сказать ему, что человек удалялся и

что ко мне была повернута его спина, но я мог только сказать

"нет". Дон Хуан сказал, что если человек повернется и пойдет

ко мне, я крикну, и он развернет мою голову для того, чтобы

защитить меня.

У меня было ощущение страха или опасения, или

затруднительного положения. Я равнодушно наблюдал сцену.

Человек остановился на середине поля. Он поставил свою

правую ногу на край большого круглого валуна, как будто

зашнуровывал свою сандалию. Затем он выпрямился, вынул

веревку из своей сумки и обернул ее вокруг своей левой руки.

Он повернулся спиной ко мне и, повернувшись лицом к вершине

холма, начал оглядывать пространство перед собой. Я подумал,

что он разглядывает, вследствие способа, которым он двигал

мою голову, которую он медленно поворачивал вправо; я видел

его в профиль, а затем он начал поворачивать все свое тело

до тех пор, пока не оказался смотревшим на меня. Он, в

действительности резко двигал своей головой, или двигал ею

таким способом, что я знал без сомнения, что он видел меня.

Он вытянул перед собой левую руку, указывая на землю, и,

держа свою руку в этом положении, начал идти ко мне.

- Он приближается! - крикнул я без какой-либо

трудности.

Дон Хуан должен был повернуть мою голову в сторону, и

затем я смотрел на чаппараль. Он велел мне не смотреть

пристально, но смотреть "слегка" на вещи и оглядывать через

них. Он сказал, что он собирается встать на коротком

расстоянии передо мной и затем подходить ко мне, и что я

должен пристально смотреть на него, пока не увижу его

свечение.

Я видел, что дон Хуан двигался от меня до расстояния,

примерно, двадцать ярдов. Он шел с такой невероятной

скоростью и проворством, что я едва мог поверить, что это

был дон Хуан. Он повернулся лицом ко мне и приказал мне

пристально смотреть на него.

Его лицо было светящимся; оно выглядело подобно пятну

света. Свет, казалось, разливался через его грудь почти к

середине его тела. Это было так, как