Г. Гурджиев

Встречи с замечательными людьми (Часть 1)

и археологического

порядка.

В Тифлисе мы начали подготавливать все необходимое для нашей необычной

экспедиции в Бухару, включая и рекомендательные письма, встречались и

разговаривали со множеством людей, хорошо знающих этот регион.

В результате этих интересных содержательных бесед наше желание попасть в

Кафиристан так усилилось, что после горячей дискуссии мы решили отправиться туда

сразу же после возвращения из Бухары.

Все наши другие желания и интересы развеялись как дым, на протяжении всего пути

в Туркестан мы думали и говорили только о том, как осуществить это дерзкое

предприятие. Но наши фантастические планы приобрели определенную форму только

через некоторое время при следующих обстоятельствах.

Во время остановки поезда в Новом Мерве я отправился в буфет достать немного

горячей воды для чая и на обратном пути был внезапно остановлен человеком,

который сразу бросился обнимать меня.

Оказалось, что это мой старый друг грек Василаки, портной по профессии, который

уже долгое время жил в Мерве. Узнав, что я здесь проездом и направляюсь в

Бухару, он умолял меня не уезжать до завтра, а пойти с ним на семейное

торжество, которое состоится сегодня вечером по поводу крестин его первого

ребенка.

Это приглашение было таким искренним и трогательным, что я не смог категорически

отказаться его принять и попросил Василаки немного подождать. Зная, что до

отправления поезда осталось совсем мало времени, я поспешил в свой вагон,

расплескивая на ходу кипяток, чтобы посоветоваться со своим спутником.

Когда я с трудом проталкивался сквозь толпу людей, снующих во всех направлениях,

профессор, заметив меня на платформе, махнул мне рукой и закричал: 'Я уже собрал

ваши вещи, идите сюда к окну, я подам их вам'.

Очевидно, он увидел, что я встретился со старым знакомым, и догадался, какое

приглашение за этим последовало. Пока я не менее торопливо пробирался сквозь

толпу к окну нашего вагона и принимал подаваемые мне вещи, выяснилось, что вся

эта спешка совершенно напрасна, так как поезд будет стоять на этой станции по

меньшей мере два часа, дожидаясь связи с Кушкой, которая почему-то нарушилась.

Вечером, во время ужина, который последовал за религиозным обрядом крестин, меня

посадили рядом с одним старым человеком, выходцем из кочевого тюркского племени,

другом нашего гостеприимного хозяина. Этот старик был владельцем огромного стада

породистых мериносовых овец. У нас завязалась непринужденная беседа, в ходе

которой этот человек рассказал мне о многочисленных независимых племенах,

населяющих регион Кафиристана. Продолжив нашу беседу после ужина, во время

которого было выпито немалое количество русской водки, этот почтенный старец как

бы про себя, не обращаясь ни к кому конкретно, сказал одну вещь, которую я

постарался запомнить.

Он сообщил, что несмотря на почти инстинктивную враждебность, которую жители

Кафиристана проявляют ко всем, кто не принадлежит к их собственному племени, они

все-таки как-то сосуществуют и даже общаются друг с другом, и что к какому бы

племени или расе ни принадлежал человек, если он посвятил себя служению Господу,

это вызывает невольное уважение и даже симпатию к нему не только его сородичей,

но и представителей другой расы или народа.

Обдумав услышанное и обсудив все варианты, мы решили, что должны отправиться в

эту страну не как простые смертные. Нам следует выдать себя за тех, кому

оказывают особое уважение и кто может свободно ходить повсюду, не вызывая

подозрений.

На следующий вечер, сидя в чайхане Нового Мерва, мы продолжали отрабатывать

мельчайшие детали нашего дерзкого предприятия, не обращая внимания на то, что

происходило вокруг нас. Между тем обстановка в чайхане далеко не располагала к

размышлениям. Две компании турков за соседними столиками были изрядно навеселе и

развлекались в обществе мальчиков-танцовщиков, основная профессия которых,

вполне легальная в соответствии с местными законами, была очевидной для всех

присутствующих. В Европе этим занимаются женщины, обладающие желтыми билетами.

Итак, мы сошлись на том, что профессор Скридлов должен будет выдавать себя за

почтенного персидского дервиша, я же вполне сойду за прямого потомка Мохаммеда.

Чтобы как следует подготовиться к этому маскараду, необходимо было длительное

время, а также тихое уединенное место. Поэтому мы решили поселиться в

окрестностях развалин древнего Мерва, которые вполне отвечали нашим требованиям,

и где мы могли в свободное от приготовления