Алистер Кроули

Книга Закона

THE BOOK OF THE LAW

[technically called

LIBER

AL vel

LEGIS

SUB FIGURA

CCXX

AS DELIVERED BY

XCIII = 418

TO

DCLXVI]

English text Copyright (c) 1938 by Ordo Templi Orientis.

Книга Закона

Записанная Алистером Кроули

перевод Андрея Чернова

(предварительный вариант)

Оглавление

Часть I. Нуит.

Часть II. Хадит.

Часть III. Ра-Гор-Хуит.

Комментарий класса A.

Факсимиле манускрипта (Liber XXXI).

Стела Откровения.

Примечания

Часть I.

Часть II.

Часть III.

[ - I - ]

1. Had! The manifestation of Nuit. 1. Хад! Проявление Нуит.

2. The unveiling of the company of heaven. 2. Снят покров сонма

небес:

3. Every man and every woman is a star. 3. Каждый мужчина и каждая

женщина это звезда.

4. Every number is infinite; there is no difference. 4. Каждое число

бесконечно; тут нет различия.

5. Help me, o warrior lord of Thebes, in my unveiling before the

Children of men! 5. Помоги мне, о воин-владыка Фив, открыть себя

пред Детьми человеческими!

6. Be thou Hadit, my secret centre, my heart & my tongue! 6. Будь ты

Хадитом, моим тайным центром, сердцем моим и языком моим!

7. Behold! it is revealed by Aiwass the minister of Hoor-paar-kraat.

7. Смотри! Сие открывается через Айвасса, посланника Гор-па-крата.

8. The Khabs is in the Khu, not the Khu in the Khabs. 8. Хабс

находится в Ху, а не Ху в Хабс.

9. Worship then the Khabs, and behold my light shed over you! 9.

Чтите же Хабс, и смотрите, мой свет пролит над вами!

10. Let my servants be few & secret: they shall rule the many & the

known. 10. Пусть слуги мои малочисленны и сокрыты: они будут

направлять многих и известных.

11. These are fools that men adore; both their Gods & their men are

fools. 11. Люди поклоняются глупцам; глупцы и Боги их, и их люди.

12. Come forth, o children, under the stars, & take your fill of

love! 12. Выйдите, о дети, под зв-зды, и возьмите свою долю любви!

13. I am above you and in you. My ecstasy is in yours. My joy is to

see your joy. 13. Я над вами и внутри вас. Мой экстаз - в вашем. Моя

радость - узреть вашу радость.

14. Above, the gemmed azure is

The naked splendour of Nuit;

She bends in ecstasy to kiss

The secret ardours of Hadit.

The winged globe, the starry blue,

Are mine, O Ankh-af-na-khonsu!

14. Та драгоценная лазурь вверху разлита -

Нагой блеск Нуит;

Она в экстазе изогнулась,

Целуя тайный жар Хадита.

Крылатый диск и зв-зды синевы,

О Анх-аф-на-хонсу, мои!

15. Now ye shall know that the chosen priest & apostle of infinite

space is the prince-priest the Beast; and in his woman called the

Scarlet Woman is all power given. They shall gather my children into

their fold: they shall bring the glory of the stars into the hearts

of men. 15. Знайте же, что избранный жрец и апостол бесконечного

пространства есть наследный жрец Зверь, и в женщине его, называемой

Багряной Женою, сосредоточена вся сила. Они соберут детей моих в

сво- лоно и привнесут сияние зв-зд в сердца человеческие.

16. For he is ever a sun, and she a moon. But to him is the winged

secret flame, and to her the stooping starlight. 16. Ибо он оста-тся

солнцем, а она - луной. И ему крылатое тайное пламя, а ей -

струящийся зв-здный свет.

17. But ye are not so chosen. 17. Однако вы не такие избранные.

18. Burn upon their brows, o splendrous serpent! 18. Возгорись над

их челом, о сверкающий змей!

19. O azure-lidded woman, bend upon them! 19. О лазурновекая жена,

выгнись над ними!

20. The key of the rituals is in the secret word which I have given

unto him. 20. Ключ к ритуалам в тайном слове, что я дала ему.

21. With the God & the Adorer I am nothing: they do not see me. They

are as upon the earth; I am Heaven, and there is no other God than

me, and my lord Hadit. 21. Вместе с Богом и Поклоняющимся Ему меня

нет: они не видят меня. Они остаются на земле, я же Небо, и нет тут

иного Бога кроме меня и повелителя моего, Хадита.

22. Now, therefore, I am known to ye by my name Nuit, and to him by

a