upon the earth or under the earth. Nu is
your refuge as Hadit your light; and I am the strength, force,
vigour, of your arms. 17. Не бойтесь вовсе; ни людей, ни Судьбу, ни
богов, ничего. Не бойтесь власти денег, ни гогота недомыслия
людского и никакой другой власти в небесах или на земле или под
землей. Ну - прибежище ваше, как Хадит - свет ваш; я есмь крепость,
сила и мощь оружия вашего.
18. Mercy let be off: damn them who pity! Kill and torture; spare
not; be upon them! 18. Оставьте милосердие: прокляты будь
сострадающие! Убивайте и мучайте, не щадите, нападайте!
19. That stele they shall call the Abomination of Desolation; count
well its name, & it shall be to you as 718. 19. Стелу ту назовут
Мерзостью Запустения; сочти точно имя е-, и будет оно для тебя 718.
20. Why? Because of the fall of Because, that he is not there again.
20. Почему? Потому что 'Потому что' пало, и нет ему возврата.
21. Set up my image in the East: thou shalt buy thee an image which
I will show thee, especial, not unlike the one thou knowest. And it
shall be suddenly easy for thee to do this. 21. Помести образ мой на
востоке: ты купишь себе образ, на который я укажу, особый, не
слишком отличный от того, что тебе известен. И тебе неожиданно легко
будет это сделать.
22. The other images group around me to support me: let all be
worshipped, for they shall cluster to exalt me. I am the visible
object of worship; the others are secret; for the Beast & his Bride
are they: and for the winners of the Ordeal x. What is this? Thou
shalt know. 22. Другие образы собери вокруг меня для поддержки;
почитай их все, ибо они должны объединиться, чтобы возвеличить меня.
Я - видимый объект поклонения, другие скрыты: они для Зверя и
Невесты его и для сумевших пройти Испытание x. Что это? Ты узнаешь.
23. For perfume mix meal & honey & thick leavings of red wine: then
oil of Abramelin and olive oil, and afterward soften & smooth down
with rich fresh blood. 23. Для благовоний смешай муку, мед и осадок
красного вина: потом масло Абрамелина и оливковое масло, после чего
смягчи вс- свежей кровью.
24. The best blood is of the moon, monthly: then the fresh blood of
a child, or dropping from the host of heaven: then of enemies; then
of the priest or of the worshippers: last of some beast, no matter
what. 24. Лучшая кровь - кровь луны, месячные; потом кровь ребенка
или пролившаяся с небес: потом кровь врагов; потом жреца или
поклоняющихся: в последнюю очередь - кровь животного, неважно
какого.
25. This burn: of this make cakes & eat unto me. This hath also
another use; let it be laid before me, and kept thick with perfumes
of your orison: it shall become full of beetles as it were and
creeping things sacred unto me. 25. Часть сжигай: из другой делай
облатки и ешь ради меня. Можно использовать по другому; положи
передо мной и сдобри благоуханием твоей молитвы: оставь, и оно
наполнится жучками и ползающими созданиями, посвященными мне.
26. These slay, naming your enemies; & they shall fall before you.
26. Убивай их, называя именами твоих врагов; и те падут пред тобою.
27. Also these shall breed lust & power of lust in you at the eating
thereof. 27. Также, если ты съешь их, то они возбудят в тебе
вожделение и силу страсти.
28. Also ye shall be strong in war. 28. И ещ- они укрепят тебя для
битвы.
29. Moreover, be they long kept, it is better; for they swell with
my force. All before me. 29. Более того, пусть они полежат подольше,
так лучше, ибо наполнятся моею силой. Все предо мною.
30. My altar is of open brass work: burn thereon in silver or gold!
30. Алтарь мой из бронзы тонкой работы; возжигай на н-м на серебре
или злате!
31. There cometh a rich man from the West who shall pour his gold
upon thee. 31. Прид-т богатый человек с Запада, который осыплет тебя
золотом.
32. From gold forge steel! 32. Из злата выкуй сталь!
33. Be ready to fly or to smite! 33. Будь готов бежать - или
громить!
34. But your holy place shall be untouched throughout the centuries:
though with fire and sword it be burnt down & shattered, yet an
invisible house there standeth, and shall stand until the fall of
the Great Equinox; when Hrumachis shall arise and the double-wanded
one assume my throne and place. Another prophet shall arise, and
bring fresh fever from the skies; another woman shall awake the lust
& worship of the Snake; another soul of God and beast shall mingle
in the globed priest; another sacrifice shall stain the tomb;
another king shall