за смерть!
Не беспокойся, я отомщу!
Но только послушай: майхака сейчас не в селении, они
охотятся в верховьях Обезьяньей реки.
На следующий день охотники вышли из лагеря, рассеялись по
саванне и подожгли сухую траву, чтобы вспугнуть спрятавшихся
животных. В лагере остались только Кьявре и Зареро. Вскоре они
услышали странные звуки, напоминавшие крик лесного петушка
тинаму:
'Хо... хо... хо...'. Потом 'Сви... сви... сви...ТУРУРУ
туруру...'
Звуки раздавались все ближе. Было в этом крике что-тс
тревожное.
Это не тинаму! решили дети. Забравшись на макушку высокого
дерева, они увидели. что к лагерю приближается Калайтеве. Он
подошел ж оставленным охотниками гамакам и сосчитал их. Чтобы
не сбиться, Калайтеве привязал к каждому уже сосчитанному
кусочек лыка, содранного со ствола пальмы. На земле он заметил
веревку с узлами. Индейцы пареси и сейчас вяжут узлы на
веревке, готовясь к празднику: сколько осталось дней столько
узлов, последний развязывают в день праздника. Осмотрев веревку
и гамаки, Калайтеве разузнал все, что хотел, и вернулся в
озеро.
Зачем он считал узелки? недоумевали Кьявре и Зареро.
Когда мужчины, нагруженные богатой добычей, пришли с
охоты, дети рассказали, что они видели, сидя на деревьях. Но
Кьявре и Зареро никто не поверил.
Не первый раз мы охотимся в верховьях Обезьяньей реки, уже
деды наши гоняли здесь дичь, и никогда никаких водяных людей
никто не встречал!
Скорее уйдемте отсюда! не унимались дети.
Если вы так боитесь, то можете уходить, разрешил мальчику
с девочкой их отец. Я провожу их немного, объявил он товарищам.
Дальше сами доберутся.
Между тем Калайеве созвал обитателей озера и сообщил
результаты своих наблюдений в охотничьем лагере. Вскоре он во
главе отборного отряда двигался к верховьям Обезьяньей реки. В
это же время Кьявре и Зареро уже шли по дороге в деревню. Когда
до них донеслись вопли и крики, дети ускорили шаг.
Это вернулся тот страшный человек, что тогда приходил, он
на наших теперь напал! предупредили они отца.
Не говорите глупостей! Это охотники кушают потроха, вот и
развопились от радости, возразил индеец. Вы дальше сами идите,
до дому недалеко, а я вернусь, возьму нашу долю мяса.
Набив животы человечиной, Калайтеве и его водяные люди
начали сравнивать число убитых охотников с числом гамаков.
Вскоре они обнаружили, что троих обитателей лагеря не достает.
Калайтеве прислушался. Звук приближающихся шагов оповестил его
о приближении отца Кьявре и Зареро. Едва тот вышел из зарослей,
как его схватили и тоже съели. Детишек Калайтеве нагнал без
труда и принес к реке Сакри, где сейчас Красивый порог.
Ты, Зареро, объявил он, станешь предводительницей водяного
народа на этом пороге.
Нет, я здесь не останусь, потому что здешний водяной народ
людей кушает.
Хорошо, пусть Кьявре останется, а ты будешь жить на
порогах Утиарити.
Кьявре и Зареро и поныне хозяйничают на этих порогах.
Между тем водяные люди приняли облик всех тех мужчин, которых
они убили, погрузили жареное мясо на специальные носилки и
понесли его в селение майхака. Явились туда и запели:
Вот и съедены майхака за то, что сами съели Яналорэ!
Эта песня повторялась на разные лады, но деревенские
женщины не придали словам никакого значения и даже не спросили,
куда подевались Кьявре и Зареро так они были рады удачному
завершению охоты. В одном из домов жили двоюродные сестры
Макарикало и Макуяло. Кто-то заглянул к ним и спросил:
Где здесь пиво?
Вон стоит, отвечали женщины.
Человек взял сосуд с пивом и вынес товарищам. Те принялись
петь, танцевать и прихлебывать пиво, но быстро устали, так как
водяным людям все же непривычно подолгу оставаться на суше.
Двое приняли облик мужей Макарикало и Макуяло и стали
соображать, как лучше прикончить и съесть жен. Решили сделать
вид, что пьяны.
Мужья Макарикало и Макуяло пьяны, надо отнести их домой!
объявили танцоры.
Где наши гамаки? обратились пьяные к женам, с трудом
выговаривая слова.
Вот у помоста, ложитесь!
Двое легли. Между их гамаками на полу стояла большая
корзина с хлопком. В это время в дом зашли остальные мужчины и
пустились танцевать с женщинами. Пьяные поднялись. Один из них
сделал пару шагов и снова повалился в гамак. Макарикало