Перевод с тамильского Алева Ибрагимова

повести и рассказы Южной Индии

Игрок

пошел вслед за ней. Немного погодя он вернулся и сказал царю:

- Махараджа! Для того чтобы твоя дочь окончательно пришла в себя,

необходимо выполнить одно условие. Надеюсь, оно покажется тебе нетрудным.

Надо разрушить в мелкую пыль одиннадцатиярусную надвратную башню

бенаресского храма Висванатхи и заново ее отстроить. Тогда заклятие

потеряет свою силу, и твоя дочь выйдет из пещеры.

Царь созвал своих подданных, велел им разрушить одиннадцатиярусную

башню храма Висванатхи в мелкую пыль и развеять эту пыль по ветру. Затем

все его подданные - среди них зодчие строители, кузнецы, ваятели,

сипаи[*], советники и даже женщины - денно и нощно трудились, чтобы

восстановить башню в прежнем ее виде. После того как работа была

закончена, игрок велел отнести к подножью горы одежды, украшения царевны,

ее отделанный жемчугом паланкин и отправился туда вместе с царем и

придворными.

[* Сипаи - солдаты наемного войска в Индии.]

Когда игрок поднялся в пещеру, Рамбха оставила тело царской дочери и,

приняв свой собственный облик, отправилась домой. Царевна, придя в себя,

устыдилась своей наготы, схватила принесенные ей одежды и поспешно

оделась. Потом она совершила омовение в пруду, который находился тут же,

неподалеку, и ее унесли на жемчужном паланкине во дворец.

Бенаресский раджа устроил в честь игрока пышное празднество, в горячих

похвалах изъявил ему свою благодарность, одарил его золотом стоимостью в

полцарства и выдал за него свою дочь.

После пышной свадьбы - она длилась несколько дней - вместе со своей

новой женою игрок отправился к себе домой, в страну Чола.

Старшая его жена и младшая - Рамбха - приняли царевну приветливо и

ласково.

Индра был очень удивлен, когда в свой обычный день Рамбха появилась в

раю, где обитают бессмертные боги.

- Как ты сумела освободиться от моего заклятия? - спросил он.

- Ты думал, что время жизни моего мужа истечет куда раньше, чем

надвратная башня храма бенаресского Висванатхи рассыплется в прах и будет

отстроена заново, - ответила Рамбха, - но мой муж сумел разрушить ее за

одиннадцать дней и за такой же срок возвести снова. Еще восемь дней ушло

на освящение башни. Нет ничего такого, чего он не мог бы совершить. Но

нрав у него крутой. Если я вовремя не вернусь домой, он мне не спустит

опоздания.

Счастливо и радостно зажил игрок со своими тремя женами.

Ему завидовали не только соседи, но и сам бог Индра. Понимая, что пока

игрок жив, Рамбха не вернется на небо, он позвал бога смерти Яму и сказал

ему:

- Есть на земле один азартный игрок. Человек он очень плохой, способный

на любое дурное дело. Принеси мне его душу.

Отправил Яма за игроком своих посланцев. А тот как раз в это время

тешился со своими женами. Их праведность не позволила посланцам бога

смерти войти в дом, преградила им путь, словно пламя пылающее.

Постучались гонцы Ямы в дверь, крикнули:

- Эй, игрок, выходи!

Игрок прикинулся, будто не слышит их, и продолжал развлекаться со

своими женами. Всю ночь торчали посланцы на улице. Лишь под самое утро

игрок вышел наружу, оглядел грозных гонцов и спросил у них:

- Вы кто такие, ребята? Почему глухой ночью ломитесь в дом доброго

человека?

- Нас послал Яма, - ответили они. - Велел привести тебя к нему.

Нимало не испугавшись, игрок захохотал во все горло:

- А какой Яма меня призывает? Старый или новый?

Посланцы растерянно молчали. Они сами не знали, какой Яма их послал:

старый или новый.

- Вы что стоите, глазами хлопаете? Сперва узнайте, кто вас послал,

тогда и приходите.

Так ни с чем и вернулись посланцы в Ямапур, где их повелитель восседал

на троне.

- Каладеван![*] - сказали они. - Мы передали игроку, что ты его

требуешь. А он говорит: выясните сперва, кто вас послал: старый Яма или

новый.

[* Каладеван (букв. Бог времени) - имя бога смерти Ямы.]

Призадумался бог смерти: какой же он Яма, старый или новый? Со всей

своей свитой отправился он в мир богов и рассказал им о своем затруднении.

- О бог богов! - молвил он Индре. - Объясни мне, какой я Яма: старый

или новый?

Не в состоянии ответить на его вопрос, Индра предложил:

- Давайте спросим бога Брахму - он ведь сотворил все миры.

Боги отправились в мир Брахмы. Но и сам творец не смог рассеять их

сомнения. Они пошли к великому Вишну.