Роберт Грейвс

БЕЛАЯ БОГИНЯ. Историческая грамматика поэтической мифологии 2

что стоит сопоставить разные ее виды. Ее происхождение, скорее всего, но не обязательно, вавилонское. Второй список, приведенный тут, принадлежит савеям из Харрана, которые приняли участие во вторжении морских людей в Северную Сирию около 1200 года до нашей эры, и он служит как бы связующим звеном между вавилонским и западными списками.

Планета Вавилонский Савейский Латинский Французский Немецкий Английский

Солнце Samas Samas Sol Dominus Sun Sun

Луна Sin Sin Luna Luna Moon Moon

Марс Nergal Nergal Mars Mars Zivis Zio

Мерку-

рий Nabu Nabu Mercu-

rius Mercu-

rius Wotan Woden

Юпитер Marduc Bel Juppiter Juppiter Thor Thor

Венера Ishtar Beltis Venus Venus Freia Frigg

Сатурн Ninib Cronos Saturnus Saturn Saturn Saturn

В списке Аристотеля планета среды приписывается или Гермесу, или Аполлону, но Аполлон к тому времени опередил Гермеса в мудрости; вторника - либо Гераклу, либо Аресу (Марсу), но Геракл считался божеством более благосклонным, чем Арес; пятницы - Афродите или Гере, но Гера была гораздо ближе, чем Афродита, к вавилонской царице неба Иштар.

Семь священных деревьев ирландской рощи, как мы уже говорили, - береза, ива, падуб, орех, дуб, яблоня, ольха. И все семь составляют неделю, поскольку ольху мы уже и так приписывали Сатурну (Брану), яблоню - богине любви Афродите, или Фрейе, дуб - громовержцу Юпитеру или Тору, иву - Луне (Цирцее или Гекате), падуб - краснолицему богу войны Марсу, а береза, естественно, начинает неделю, как она начинает солнечный год1. Деревом среды, посвященным богу красноречия, мог бы, естественно, стать ясень, но у древних ирландцев деревом красноречия и мудрости был орех, а не ясень, так как белгский бог Один, или Воден пришел в Ирландию поздно. Посмотрим на семь деревьев с их планетами, днями недели и буквами:

Солнце Воскресенье Береза В

Луна Понедельник Ива S

Марс Вторник Падуб Т

Меркурий Среда Орех (ясень) С

Юпитер Четверг Дуб D

Венера Пятница Яблоня Q

Сатурн Суббота Ольха F

Теперь нетрудно реконструировать нужную формулу на классической латыни для ежедневного обращения верующего к Царю Небесному:

Benignissime, Solo Tibi Cordis Devotionem Quotidianam Facio.

(Всемилостивейший, к Тебе одному я обращаю любовь моего сердца.)

А в греческом, который потерял букву Q ('Корра') и букву F ('Digamma'), появились вторая С ('Карра') и Рh ('Phi'):

Beltiste Soi Ten Cardian Didomi Cathemerios Phylaxomenen.

(Всеблагой, каждый день я отдаю тебе мое сердце.)

Вот и поэтический ответ на поэтический вопрос Иова: 'Но где премудрость обретается? и где место разума?' (Иов 28:12) - который помешало ему узнать его благоговение перед Иеговой, заключается в следующем: 'Под яблоней в чистом размышлении в пятницу вечером в сезон яблок при полной луне'. Но найдет их дитя среды.

О священной роще, возможно, идет речь в Книге пророка Иезекииля (47:12-13); тот же отрывок цитируется в гностическом Послании Варнавы (11:10). Иезекиилю в видении явлены священные воды реки, которая течет на восток из-под порога Божьего Дома, а в них много рыбы, и на обоих берегах растут деревья: '...листья их не будут увядать, и плоды на них не будут истощаться: каждый месяц будут созревать новые, потому что вода для них течет из святилища; плоды их будут употребляемы в пищу, а листья на врачевание... вот распределение, по которому вы должны разделить землю в наследие двенадцати коленам Израилевым; Иосифу два удела'. Тут получаются тринадцать племен, а не двенадцать, и столько же месяцев-деревьев, так что, наверное, имеется в виду тот же календарь. Более того, тема Косули и яблони присутствует в Песни Песней.

Песнь Песней, хотя и есть не что иное, как сборник деревенских любовных песен, официально признана фарисейскими мудрецами, жившими во времена Иисуса, мистической квинтэссенцией мудрости царя Соломона, словно бы говорящей о любви Иеговы к Израилю. Поэтому в англиканской Библии она называется 'любовью Христа к Его Церкви'. Фактически же она когда-то славила таинство ежегодной священной свадьбы царя года Салмааха и царицы цветов. Эллиниское влияние в этих песнях очевидно.

Вторая глава читается так:

Я нарцисс Сарoнский, лилия долин!

Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.

Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.

Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною -любовь.

Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо