с болезнью и смертью и называть дочерью Тифона, чьим дыханием был злой сирокко. Притязания Аполлона на власть над годом подтверждались сфинксами на его троне в Амиклах, равно как и притязания Зевса - сфинксами на его троне в Олимпии, которые считались трофеем его победы над Тифоном. Но Афина продолжала носить сфинксов на своем шлеме, потому что когда-то сама была Сфинксом.
Стая крылатых сирен тоже могла бы влететь в круг. Я уже сделал попытку в главе двенадцатой осмыслить, 'какое имя принял Ахилл, прячась среди женщин', а теперь сгораю от поэтического желания ответить на другой вопрос, который задавал сэр Томас Браун: 'Какую песню пели сирены?' Сирен (запутывающих) было три (возможно, первоначально девять, так как Павсаний пишет, что они неудачно соперничали с девятью музами), и они жили на острове в Ионическом море. Согласно Платону, они были дочерьми Форка (то есть Форкиды, Свиньи-Деметры); согласно другим - дочерьми Каллиопы или другой музы. Овидий и Гигин соотносят их с сицилийским мифом о Деметре и Персефоне. Их называют по-разному: 'Преследовательницы', 'Ясноликие', 'Колдуньи' или 'Невинноликие', 'Громкоголосые', 'Белоликие'. Крылья у них были, по-видимому, совиные, поскольку Гесихий упоминает сов, называвшихся 'сиренами', и поскольку совы, согласно Гомеру, жили на ольховом острове Огигия, принадлежавшем Калипсо, вместе с пророчествующими морскими воронами. В классические времена им все еще поклонялись в храме возле Саррента.
Похоже, что это была коллегия девяти оргиастических жриц луны, которые жили в святилище на острове. Их песня из девяти строф может быть реконструирована и без заглядывания в стихотворение 'Улисс и сирены' Сэмюэля Даниэля по образу таких же древнеирландских песен: например, 'Обращение морского бога к Брану' в 'Плавании Брана, сына Февала' и 'Зов Мидера к Бефинд' в 'Сватовстве к Этайн'. Оба стихотворения - слегка христианизированные версии одного древнего сюжета: путешествия героя Брана (ольха и ворон) на райский остров. Первое стихотворение было сочинено, по-видимому, от имени царицы острова, а не морского бога, в другом - Мидер и Бефинд наверняка поменялись ролями, ибо первоначально приглашение исходило от царевны, а не от царевича. История об Одиссее и сиренах, использованная Гомером, предполагает, что Одиссей ('злой', согласно Гомеру) - титул Крона, относящийся к лицу, искусно раскрашенному красной краской из ольхи. Сюжет об Одиссее, который заложил воском уши и не слушал сирен4, возможно, возник в конце тринадцатого века до нашей эры, когда священный царь Итаки, представитель Крона, отказался умирать в конце срока своего правления. Это объясняет, зачем он убил всех претендентов на руку своей жены Пенелопы после того, как сделался неузнаваемым, переодевшись в лохмотья и вымазав лицо грязью во время обычного временного отречения.
Зов сирен к Крону
Крон Одиссей, правь сюда
На Серебряный остров,
Здесь мы споем тебе.
Через заросли ольхи
Мы видим тебя,
Но сами в золотом тумане.
Волосы у нас цвета ячменя,
Глаза, как яйца черного дрозда,
Щеки у нас цвета асфоделей.
У нас еще цветут яблони,
Корольки на серебряных ветках
Все расскажут тебе о будущем.
Не будет тебе здесь вреда.
Крон Одиссей, быстрее
Направь к нам свою лодку.
Со всеми нами по очереди
Ты возляжешь на зеленой траве
И будешь счастлив с каждой.
Здесь нет ни тоски, ни печали,
Ни болезни, ни смерти,
Нет зла и уродства.
Что в сравненье с этим
Равнины Элиды твоей?
Пустошь - твое царство.
Ждет тебя звездная корона,
Пир ждет тебя богатырский,
Мясо, молоко и мед.
Сирены - птицы Хрианнон из мифа о Бране. Однако если в магический круг войдет старая Ночная Кобыла... То, что последует за этим, - поэма, содержание которой я изложу прозой.
Если придет Ночная Кобыла, поэт узнает ее по следующим знакам. Она появится в виде маленькой быстрой лошадки не больше тринадцати ладоней ростом, кремовой, со стройными ногами, длинномордой, голубоглазой, длинногривой и пушистохвостой. Ее девять ипостасей - девять кобылок, очень похожих на нее, разве что копыта у них обычные, а у нее разделены на пять пальцев, как у коня Юлия Цезаря. На шее у нее сверкающий нагрудник из тех, что известны археологам как lипиlа (маленькие луны); тонкая золотая пластина из Уиклоу, вырезанная в форме полумесяца с длинными рогами, закругленными на концах и связанными белокрасной тесьмой. Как говорит о ней Гвион в 'Песне о лошадях'5, которая по ошибке была включена в 'Cad Goddeu' (строки 206-209), словами, как будто исходящими