боль навалилась на этого человека,
30. головная боль, смрадная боль, навалилась на человека,
32. головная боль, она вторглась подобно потоку,
34. головная боль с восхода солнца до заката солнца,
36. головная боль вопит (и) воет.
37. На море и на просторной земле
39. она идет волнами, маленькими волнами,
40. ее волны — из больших волн.
41. Сын Эреду с большими ушами:
43. «головная боль как бык ворвалась;
45. головная боль как безумец вторглась».
47. Он приближается к своему отцу и говорит ему:
49. «Отец мой, головная боль навалилась на этого человека,
51. она свалилась на него, как обрушившаяся стена,
53. ....... . пусть он пресечет его болезнь
55. .......... он говорит ему
57. ............ напугал
66. ............ брось
67. тот, кто в ...............
68. Головная боль, как голубь к своему жилищу,
71. как ворона ............... к небу,
4 b 2. как птица, в места беспредельные пусть она улетит.
4. Пусть он будет вверен добрым рукам своего бога!
6. Заклинание. Головная боль на небесах сковывает, на земле рвет;
8. боль, что у сильного человека отнимает силу,
10. что чистой женщине не дает силы,
12. что поселяется в теле больного,
15. Иштар, без которой ни для кого нет ни покоя, ни радости,
16. она заставила спуститься с гор.
18. К членам этого человека, обреченного на смерть,
она приблизилась.
19. Стоны навалились на этого человека:
20. кто ее исторгнет, кто ее прогонит?
21. Иштар, дочь Сина,
22. Энкум, сын Эллиля;.
23. Мардук, сын Эреду,
25. пусть они ее изгонят из тела этого обреченного человека!
27. ...... отец битвы .......... привязал.
29. Сливочное масло, они принесли из чистого хлева,
31. молоко, они принесли из чистого загона,
33. над сливочным маслом из чистого хлева заклинание прочти,
35. к этому человеку, сыну своего бога, прикоснись:
37. пусть этот человек сияет, как это масло;
39. пусть он блестит, как это молоко;
41. пусть он светится, как чистое и драгоценное серебро;
43. пусть он сверкает, как сверкающая медь.
45. Вверь его Шамашу, первому из богов, и тогда
48. пусть Шамаш, первый из богов, добрым рукам его бога
49. его исцеление вверит! Заклинание.
35. Табличка IX «(Демоны) головной боли», и последняя.
36. Дворец Ашшурбанипала, царя вселенной, царя страны Ашшура,
37. который верует в Ашшура и Белит,
38. которому Набу и Ташмету даровали большие уши,
39. который получил острые глаза, сокровище писцового искусства,
40. которым не владел никто из царей, моих предшественников.
41 . Мудрость Набу, клинописные тексты, как это было сделано,
42. я написал на табличках, собрал и сверил,
43. чтобы смотреть на нее и читать, я поместил ее в своем дворце.
44. Я — владыка, который знает свет царя богов Ашшура.
45. Всякого, кто похитит (эти таблички), свое имя рядом с моим напишет,
46. пусть Ашшур и Белит с гневом и яростью истребят и имя его уничтожат, его потомство из страны изведут!
№ 5IV R 15-15а
15 а 52. ............ их злые деяния
54. с братом, сестрой, стариком, который не …
56. .......... они заставили спуститься на землю,
58. ......... они уничтожили, они напали на его потомство,
60. ......... они оторвали,
62. ......... беременную женщину они разорвали,
64. ......... они убили и причинили разрушение,
66. ............ они растерзали землю и истомили народы земли,
15 b 2. они схватили небеса и землю за их горло, и не
отпустили их бога;
4. землю они не отпустили, их преграда погибельна;
6. к небесам ввысь они направились,
к непроницаемым небесам они удалились.
8. Трем стражам звезд небесных они не известны.
10. Властелин, первый, величественный,
к небесам направился, а его отец этого не знал.
12. Гирра, высокий, первый,
величественный исполнитель решений Ану,
14. к нему пришел его любимый друг Гирра:
16. «Семеро злых, они известны»
18. (Ану) в своем жилище совет ему дал:
20. «Гирра, эти семеро, где они родились, где они выросли? —
22. эти семеро, они родились на горе запада;
24. эти семеро, они выросли на горе востока;
26. в отверстиях земли они обитают;
28. из нижних оснований земли они выходят;
30. на небесах и на земле они не ...... они окутаны
громом.
32. Между мудрыми богами они не известны;
34. их имени в небесах и на земле не существует;
36. эти семеро на горе запада хлопочут;
38. эти семеро на горе востока развлекаются;
40. в отверстиях земли они прячутся;
42. у нижних оснований земли они пребывают.
44. Они не известны среди тех,
кто имеет имя, на небесах и на земле они не известны.
46.