kalla mik
skapsmið Viðurs,
Gauts gjafrötuð,
grepp óhneppan,
Yggs ölbera,
óðs skapmóða,
hagsmið bragar.
Hvat er skald, nema þat?
Затем приводятся полустрофы Кормака,
Ok sem Kormákr kvað:
Hróðr geri ek of mög mæran
meir Sigröðar fleira;
haftsænis geld ek hánum
heið. Sitr Þórr í reiðu.
Торда Кольбейнссона
Ok sem kvað Þórðr Kolbeinsson:
Mjök lét margar snekkjur,
mærðar örr, sem knörru,
óð vex skalds, ok skeiðar
skjaldhlynr á brim dynja.
и Ульва Уггасона, где поэзия названа «хвалой», «вдохновением» и «прославлением».]
Mærð, sem Úlfr Uggason kvað:
Þar kemr á, en æri
endr bar ek mærð af hendi,
ofra ek svá, til sævar,
sverðregns, lofi þegna.
Hér er lof kallat skáldskapr.
68. Хейти богов 68. Goðaheiti.
Как именуют богов? Их называют «узы», «оковы», «правители», а также «йольны» и «дни».
Hvernig eru nöfn goðanna? Þau heita bönd, sem kvað Eyjólfr dáðaskáld:
[Перечисленные хейти богов иллюстрируются полустрофами скальдов Эйольва Дадаскальда,
Dregr land at mun banda
Eiríkr und sik geira
veðmildr ok semr hildi.
Тьодольва из Хвина,
Ok höft, sem kvað Þjóðólfr inn hvinverski:
Tormiðlaðr var tívum
tálhreinn meðal beina.
Hvat kvað hafta snyrtir
hjalmfaldinn því valda.
Эйнара Звона Весов,
Rögn, sem Einarr kvað skálaglamm:
Rammaukin kveð ek ríki
rögn Hákunar magna.
Эйвинда,
Jólnar, sem Eyvindr kvað:
Jólna sumbl
enn vér gátum,
stillis lof,
sem steina brú.
Кормака.]
Díar, sem Kormákr kvað:
Eykr með ennidúki
jarðhljótr día fjarðar
breyti, hún sá er, beinan,
bindr. Seið Yggr til Rindar.
69. Хейти неба, солнца и луны 69. Himins heiti, sólar ok tungls.
Записаны следующие наименования неба, но некоторых из них мы не нашли в стихах. И мне кажется, что те или иные хейти в стихах и не обязательны, если такие хейти не встречались в творениях знаменитых скальдов.
Þessi nöfn himins eru rituð, en eigi höfum vér fundit í kvæðum öll þessi heiti. En þessi skáldskaparheiti sem önnur þykkir mér óskylt at hafa í skáldskap, nema áðr finni hann í verka höfuðskálda þvílík heiti.
Хейти неба: «твердь», «безоблачное», «ураганное», «беспредельное», «лучистое», «вьюжное», «верх», «бездонное», «высь», «молния», «покров», «широкосинее».
Himinn: hlýrnir, heiðþorrnir, hreggmímir, andlangr, ljósfari, drífandi, skatyrnir, víðfeðmir, vetmímir, leiptr, hrjóðr, víðbláinn.
Хейти солнца: «светило», «круг», «вечное сияние», «пресветлое», «лик», «дивное колесо», «целительный свет», «забава Двалина», «сияние альвов», «иврёдуль», «красное».
Sól: sunna, röðull, eyglóa, alskír, sýni, fagrahvél, líknskin, Dvalins leika, álfröðull, ifröðull, mylin.
Хейти луны: «месяц», «полумесяц», «ущербная», «счет лет», «светило», «светоч», «призрак», «спешащая», «серп», «светлая».
Tungl: máni, ný, nið, ártali, mulinn, fengari, glámr, skyndir, skjálgr, skrámr.
70. Хейти земли 70. Jarðarheiti.
[Далее приводятся полустрофы Тьодольва,
Hver eru jarðarheiti? Hon heitir jörð, sem Þjóðólfr kvað:
Jarl lætr odda skúrar
oft herðir gör verða
hrings, áðr hann of þryngvi,
hörð él, und sik jörðu.
Оттара,
Fold, sem Óttarr kvað:
Fold verr folk-Baldr,
fár má konungr svá,
örnu reifir Óleifr,
er framr Svía gramr.
Халльварда,
Grund, sem Hallfreðr kvað:
Grund liggr und bör bundin
breið holmfjöturs leiðar,
heinlands hoddum grandar
Höðr, eitrsvélum naðri.
Эйнара,
Hauðr,