Перевод Л.П.Бельского

Калевала (Часть 2)

мал Ахти,

Он туда идти решился,

Все разрушить там поклялся,

Говорит слова такие:

'Где бы мне найти другого,

Где с мечом найти мне мужа,

Чтобы в битве был подмогой,

Стал бы помощью в сраженье?

Хорошо знаком мне Кура,

Тиара смелый предан крепко.

Вот его возьму я лучше;

Он с мечом пойдет за мною

И поможет мне в сраженье,

Будет сильному подмогой'.

Он прошел через деревню,

К Тиаре он во двор приходит,

И, придя туда, промолвил,

Так сказал он, появившись:

'Тиара, ты мой друг сердечный,

Мой любезный, дорогой мой!

Помнишь ты былое время,

Как мы оба вместе жили,

Как с тобою мы ходили

На поля больших сражений?

Деревень прошли мы много,

Десять изб в деревне было,

В этих избах все герои,

По десятку было в каждой;

Ни один из тех героев,

Из мужей никто не спасся,

Всех с тобой в бою убили,

Всех мы в битве поразили'.

У окна родитель Тиары

Вырезал для копий древки;

У амбара на пороге

Мать сбивала масло в кадке;

У ворот трудились братья,

Там сколачивали сани;

У мосточка были сестры

И стирали там платочки.

От окна отец ответил,

Мать с порога у амбара,

От калитки молвят братья,

Сестры молвили с мосточка:

'Нет, не время биться Тиэре,

Воевать с копьем не время:

Тиэра сделку заключает,

По рукам уже ударил;

Он ведь только что женился,

Взял недавно он хозяйку

И грудей еще не тронул,

Не прижал ее он к груди'.

Тиэра тот лежал на печке,

На краю лежал тот Кура;

На печи обул он ногу,

На скамье обул другую,

На дворе надел он пояс,

У калитки застегнулся,

И копье схватил потом он.

То копье не из великих,

Но не очень чтоб из малых,

Так оно длиной из средних:

На конце стоит лошадка,

Скакунок по древку скачет,

А на ручке воют волки,

На кольце рычат медведи.

Вот копьем он потрясает,

Потрясает и качает,

Бросил древко он на сажень.

В пашню с глинистою почвой,

В твердый луг копье вонзает,

В землю ровную, без кочек.

И потом копье он бросил

Близ копья у Каукомьели

И поспешно устремился,

Как товарищ Ахти, в битву.

Ахти, тот Островитянин,

Оттолкнул челнок свой в воду,

Как змею между колосьев,

Как живучую гадюку.

И поехали на север,

В море Похъёлы помчались.

Тут хозяйка Сариолы

Вызвала мороз ужасный

В Похъёлу - на зыбь морскую,

На открытое теченье;

Говорит слова такие

И такие наставленья:

'Ты, морозец, мой сыночек,

Мною вскормленный малютка!

Ты иди, куда пошлю я

И куда тебя отправлю.

Заморозь ты лодку Ахти,

Челночок у Каукомъели

На хребте блестящем моря,

По открытому простору!

Пусть замерзнет сам хозяин,

Пусть веселый сгинет в море,

Пусть оттуда он не выйдет

Никогда, пока живешь ты,

Коль сама я не избавлю,

Коль ему не дам свободы!'

Сын дрянного поколенья,

Юный, с нравами дурными,

Стал мороз морозить море,

Стал он сковывать теченье;

А пока он шел до цели,

По земле пока влачился,

Покусал листы деревьев,

У травы забрал все семя.

А когда ступил на берег,

Берег Похъёлы широкий,

На морское побережье,

То сначала заморозил

Ночью бухты и озера,

Сделал твердым берег моря -

Моря самого не тронул,

Не сковал еще теченья.

На хребте морском был зяблик,

На волнах там трясогузка:

Когти зяблика не мерзли,

Голова не цепенела.

Но второю ночью начал

Он все дальше простираться

И совсем уж стал бесстыдным,

Вырос с дерзостью ужасной;

Все сполна он стал морозить,

Леденить с ужасной силой:

Лед он сделал выше лося,

Набросал на сажень снегу,

Заморозил лодку Ахти,

На волнах челнок у Кауко.

Самого хотел он Ахти

В страшных льдинах заморозить:

На руках уж тронул пальцы,

Стал до ног он добираться.

Рассердился Лемминкяйнен,

Рассердился, обозлился,

Он в огонь мороз толкает

И теснит его к горнилу.

Он схватил мороз руками,

Кулаками держит злого,

Говорит слова такие

И такие речи молвит:

'Сын ты северного ветра,

Сын зимы, мороз знобящий!

Пальцы рук не смей морозить,

Пальцев ног моих не трогай,

До ушей ты не дотронься,

Головы не смей касаться!

Есть и так тебе работа,

Можешь многое морозить,

Ты оставь людскую кожу,

Тело матерью рожденных;

Ты морозь болота, землю

И холодные каменья,

На воде морозь ты ивы,

Пусть расколются осины,

Облупи кору с березы,

Раздирай большие сосны,

Но не тронь людскую кожу,

Волосы женой рожденных.

Если этого все мало,

Ты морозь еще другое:

Раскаленные каменья

И горячие утесы,

Скалы, полные железом,

Горы дикие со сталью;

Вуокси пусть оцепенеет,

Иматра пусть онемеет.

Ты заткни пучине глотку,

Укроти ее свирепость!

Иль сказать твое начало,

Объявить происхожденье?

Знаю я твое начало,

Верно знаю, как ты вырос,

Родился на ивах холод,

Сам