женщине не
опасно ходить по лесу.
Глядя сквозь меня, Арасуве не счел нужным ответить или как-то
прокомментировать мое замечание. Он явно считал вопрос решенным и не
собирался опускаться до препирательств с невежественной девчонкой.
-- Может, там будет и Милагрос, -- сказала я.
Арасуве улыбнулся. -- Милагроса там не будет. Будь он там, мне не о чем
было бы беспокоиться.
-- А почему Мокототери нельзя доверять? -- настаивала я.
-- Ты задаешь слишком много вопросов, -- сказал Арасуве и нехотя
добавил: -- У нас с ними не очень-то дружеские отношения.
Я недоверчиво уставилась на него: -- Тогда почему же они приглашают вас
на праздник? -- Ничего ты не понимаешь, -- сказал Арасуве и вышел из хижины.
Решение Арасуве разочаровало не меня одну. Ритими так расстроилась
из-за того, что не сможет продемонстрировать меня Мокототери, что призвала к
себе в союзники Этеву, Ирамамове и старого Камосиве, чтобы те помогли
уговорить ее отца дать такое разрешение. Хотя советы стариков всегда высоко
ценились и уважались, но только известный своей храбростью Ирамамове смог
уговорить и заверить брата, что в деревне Мокототери со мной не случится
ничего плохого.
-- Возьми с собой лук и стрелы, которые я для тебя сделал, -- сказал
мне Арасуве в тот вечер и громко расхохотался. -- То-то Мокототери удивятся.
Ради того, чтобы это увидеть, и мне стоило бы пойти. -- Но увидев, как я
проверяю стрелы, Арасуве уже серьезно сказал: -- Нельзя их тебе брать.
Негоже женщине идти по лесу с мужским оружием.
-- Я возьму ее под свою опеку, -- пообещала отцу Ритими. -- Уж я-то
позабочусь, чтобы она ни на шаг от меня не отходила -- даже когда захочет в
кусты.
-- Я уверена, что Милагрос хотел бы, чтобы я пошла, -- сказала я,
рассчитывая немного успокоить Арасуве.
Мрачно взглянув на меня, он пожал плечами: -- Надеюсь, ты вернешься
благополучно.
Настороженное ожидание всю ночь не давало мне спать. Знакомое
потрескивание поленьев в очаге наполняло меня дурными предчувствиями. Перед
тем, как лечь спать, Этева пошевелил угли в очаге. Сквозь дым и туман кроны
деревьев вдали походили на призраки. Просветы в листве пустыми глазницами
обвиняли меня в чем-то, чего я не понимала. Я совсем было решила последовать
совету Арасуве, но дневной свет рассеял мои опасения.
Глава 12
Едва солнце успело прогреть зябкий утренний воздух, как мы тронулись в
путь с корзинами, полными бананов, калабашей, гамаков, принадлежностей для
украшения собственных персон и предметов меновой торговли: толстых мотков
неокрашенной хлопковой пряжи, новых наконечников для стрел, бамбуковых
емкостей с эпеной и оното.
Старшие дети шли рядом с матерями и несли свои гамаки переброшенными
через шею. Мужчины, замыкавшие поход каждой семьи, несли только луки и
стрелы.
Нас было двадцать три человека. Четыре дня мы молча шагали по лесу
неспешным темпом, который задавали старики и дети. Стоило из зарослей
донестись малейшему звуку или движению, как женщины замирали на месте, лишь
повернув голову в сторону шума. Мужчины мгновенно исчезали в том
направлении. Как правило, они возвращались, неся агути -- похожего на
кролика грызуна -- или пекари, или птицу. В тот же вечер на привале добыча
готовилась на кострах. Дети постоянно были заняты поисками диких плодов.
Зоркими глазенками они следили за полетом пчел, пока не отыскивали ульи в
дуплах деревьев. Они по их полету могли точно определить, относятся пчелы к
числу жалящих или нет.
Хайяма, Камосиве и еще несколько стариков обернули вокруг груди и
живота полосы лыка какого-то дерева. Они уверяли, что это восстанавливает их
силы и облегчает ходьбу. Я тоже попробовала так сделать, но плотно обернутое
вокруг тела лыко лишь вызвало сильный зуд.
Взбираясь и спускаясь по холмам, я задавалась вопросом, неужели это тот
самый маршрут, по которому я шла с Милагросом. Не было ни дерева, ни камня,
ни участка реки, который показался бы мне знакомым. Да и полчищ москитов и
прочих насекомых, висящих над болотами, я как-то не припоминала.
Привлеченные нашими потными телами, они звенели над нами с доводящей до
безумия назойливостью. И я, никогда прежде не страдавшая от их укусов, не
знала, где мне первым делом чесаться. Рваная майка не давала от них никакой
защиты. Даже Ирамамове,