-- Я всех вас
сейчас отлуплю. Если бы меня захватили в плен, я бы убежала, -- кричала она.
Три женщины Мокототери сжались в тесную кучку.
-- По крайней мере я пришла бы с жалобными рыданиями, -- прошипела жена
Арасуве, дернув одну из них за волосы.
Арасуве ступил между своей женой и пленницами. -- Оставь их в покое.
Они так много ревели, что от их слез промокла вся тропа. Это мы заставили их
прекратить плач.
Мы не хотели слышать их завываний. -- Арасуве отнял у жены палку. -- И
это мы велели им раскрасить лица и тела оното. Здесь этим женщинам будет
хорошо. И обходиться с ними будут хорошо! -- Он повернулся к остальным
женщинам Итикотери, столпившимся возле его жены. -- Дайте им что-нибудь
поесть. Они проголодались не меньше нас. А мы не ели вот уже два дня.
Но укротить жену Арасуве было не так-то просто. -- Ваши мужья убиты? --
приставала она с расспросами к женщинам. -- Вы сожгли их? Вы съели их пепел?
-- Затем она набросилась на беременную: -- А твой муж тоже убит? Ты что же,
рассчитываешь, что мужчина Итикотери станет отцом твоему ребенку? Грубо
оттолкнув жену, Арасуве громко объявил: -- Убит был только один человек. В
него угодила стрела Этевы.
Это был тот самый человек, который убил отца Этевы во время прошлого
вероломного набега Мокототери. -- Арасуве повернулся к беременной женщине и
продолжил без малейшего сочувствия во взгляде или голосе: -- Мокототери
похитили тебя некоторое время назад. Среди них у тебя нет братьев, которые
пришли бы тебя выручать. Так что ты теперь Итикотери. И нечего больше
реветь. -- И Арасуве пустился в объяснения, что трем пленницам будет лучше
жить среди его народа. Он особо подчеркнул, что Итикотери чуть ли не каждый
день едят мясо, и в течение всего сезона дождей у них полно кореньев и
бананов, так что никто здесь не голодает.
Одна из пленниц была совсем еще молоденькая девочка, лет десяти или
одиннадцати. -- Что с ней будет? -- спросила я Тутеми.
-- Как и остальных, кто-нибудь возьмет ее в жены, -- ответила Тутеми.
-- Мне было примерно столько же, когда меня похитили Итикотери. -- Губы ее
скривились в тоскливой улыбке. -- Мне еще повезло, что свекровь Ритими
решила, что я стану второй женой Этевы. Он ни разу еще меня не колотил.
Ритими относится ко мне как к сестре. Она не ссорится со мной, не заставляет
работать за себя... -- Тутеми оборвала на полуслове, когда жена Арасуве
снова с криками набросилась на женщин Мокототери.
-- Какое бесстыдство явиться сюда в раскраске! Вам не хватало еще
только воткнуть цветы в уши и пуститься в пляс. -- И она следом за тремя
пленницами направилась в хижину мужа. -- Мужчины изнасиловали вас в лесу?
Вот почему вас так долго не было! Должно быть, вам это понравилось. -- И
толкнув беременную женщину, она добавила: -- А с тобой они тоже спали? --
Заткнись! -- рявкнул Арасуве. -- Не то я отколочу тебя до крови. -- И он
повернулся к шедшим в отдалении женщинам. -- А вы должны радоваться, что
ваши мужья вернулись живые и здоровые. Вы должны быть довольны, что Этева
убил этого человека, а мы привели трех пленниц.
Теперь ступайте в свои хижины и кормите мужей.
Женщины, ворча, вернулись к своим очагам.
-- А почему так злится только жена Арасуве? -- спросила я Тутеми.
-- А ты разве не знаешь? -- спросила она, злорадно улыбнувшись. -- Она
боится, что он выберет себе из этих женщин четвертую жену.
-- А зачем ему так много? -- У него большая сила и влияние, --
категорично заявила Тутеми. -- У него много зятьев, которые приносят много
дичи и помогают ему на огородах. Арасуве может прокормить много жен.
-- Пленниц изнасиловали? -- спросила я.
-- Одну. -- На какую-то долю секунды Тутеми озадачило возмущенное
выражение моего лица, но затем она продолжила свои объяснения насчет того,
что захваченную в плен женщину обычно насилуют все участники набега. -- Так
принято.
-- А эту молоденькую девушку тоже изнасиловали? -- Нет, -- небрежно
ответила Тутеми. -- Она ведь еще не женщина. Не насиловали и ту, что
беременна -- их вообще никогда не трогают.
Во время всей этой суматохи Ритими не покидала своего гамака. Мне она
сказала, что не видит причины утруждать себя из-за этих женщин Мокототери,
поскольку и без того знает, что Этева не возьмет себе третью жену. Я же с
радостью заметила, что вся