не успела девушка произнести и слова, как джип буквально подбросило от
чудовищного взрыва. Впереди поднялся столб огня, и военные рухнули как
подкошенные. Все вокруг тут же окутало дымом и пеплом, так что ничего
не было видно.
-- Бежим! -- крикнул я, вытаскивая Марджори из машины. Среди всей этой
неразберихи мы нырнули в небольшую угловую улочку, которую я только что
внимательно разглядывал. Сзади слышались крики и стоны. Мы пробежали
метров
пятнадцать, по-прежнему окутанные клубами дыма. И тут слева я заметил
дверь.
-- Сюда! -- крикнул я. Дверь была не заперта, и мы заскочили в дом.
Навалившись на дверь, я плотно захлопнул ее. Обернувшись, я увидел, что
нанас смотрит какая-то женщина средних лет. Мы вломились в чье-то жилише.
Глядя на женщину и пытаясь изобразить приветливую улыбку, я обратил
внимание, что на лице у нее не отразилось ни страха, ни гнева при виде
незнакомых людей, ввалившихся к ней в дом после того, как невдалеке
раздался
страшный взрыв. Напротив, она с удовольствием, чуть ли не улыбаясь,
рассматривала нас, и это было, скорее, выражение покорности судьбе,
словно
она предполагала, что мы можем появиться, и теперь должна была что-то
сделать. Рядом с ней на стуле сидела маленькая девочка лет четырех.
-- Скорее! -- проговорила женщина по-английски. -- Вас будут искать!
Она провела нас через скудно обставленную гостиную, по коридору и
дальше вниз по деревянной лестнице в какой-то длинный погреб. Девочка
шларядом с ней. Мы быстро прошли через погреб, поднялись по ступенькам и
вышли
через заднюю дверь, которая вывела нас в переулок.
Там стоял совсем маленький автомобиль. Женщина открыла дверцу машины и
предложила нам быстро забраться в нее. Мы легли на заднем сиденье, она
закрыла нас сверху одеялом и повела машину, похоже, на север. Пока все
этопроисходило, я не произнес ни слова, захваченный ее инициативой. Когда
я вполной мере осознал, что случилось, целая волна энергии захлестнула
меня.
Свершилось то избавление, которое было подсказано мне интуицией.
Марджори лежала рядом, крепко зажмурившись.
-- Ты как, нормально? -- прошептал я.
Она подняла на меня заплаканные глаза и кивнула.
Минут через пятнадцать женщина сказала:
-- Теперь, я думаю, вы можете сесть.
Я откинул одеяло и огляделся. Похоже, мы ехали той же дорогой, что и до
взрыва, только севернее.
-- Кто вы? -- обратился я к женщине.
Обернувшись, она чуть улыбнулась мне. Это была статная женщина лет
сорока, и темные волосы ниспадали ей на плечи.
-- Меня зовут Карла Диас, -- назвалась она. -- А это моя дочка, Марета.
Девочка, улыбаясь, поглядывала на нас своими большими глазами, в
которых сквозило любопытство. У нее тоже были длинные, черные как смоль
волосы.
Я рассказал, кто мы такие, а потом спросил:
-- Как вы узнали, что нам нужна помощь? Улыбка Карлы стала шире:
-- Вы же скрывались от военных из-за Манускрипта?
-- Да, но как вы об этом догадались?
-- Я тоже знакома с откровениями.
-- А куда вы нас везете?
-- Этого я не знаю. В этом мне должны помочь вы. Я бросил взгляд на
Марджори. Пока я разговаривал, она пристально наблюдала за мной.
-- Сейчас я не знаю куда, -- проговорил я. -- До того, как меня
арестовали, я пытался добраться до Икитоса.
-- А зачем вам нужно было туда?
-- Я хочу найти своего друга. Он ищет Девятое откровение.
-- Это дело опасное.
-- Знаю.
-- Мы доставим вас туда, правда, Марета? Девочка улыбнулась и не по
годам рассудительно подтвердила:
-- Конечно.
-- Что же это взорвалось? -- поинтересовался я.
-- Думаю, что бензозаправка,-- ответила Карла.-- Недавно там была
авария, утечка бензина.Не переставая удивляться тому, как быстро
отважная
женшина приняла решение помочь нам, я решился все же спросить об этом:
-- Как же вы узнали, что мы бежали от солдат? Она перевела дух:
-- Вчера через поселок прошло на север много машин военных. Раньше
такого не было, и это заставило меня вспомнить, как два месяца назад
забрали
двух моих друзей. Мы вместе изучали Манускрипт. У нас единственных в
поселке
были все восемь откровений. Потом пришли солдаты, и моих друзей
арестовали.
И никаких вестей от них