Всеслав Соло

Астральное тело - 2. Изида или врата Святилища (Ч

бывших событий жизни, до летаргического сна, то Юра вряд

ли бы воспринял это мое появление должным образом. А если бы

Гриша позволил себе заговорить в нравоучительном тоне: сделай

это, пойди туда -- Божив бы скорее насторожился, нежели стал бы

без оглядки выполнять сказаное.

Нет...

С другом я должен был встретиться, используя астральный

вариант общения, потому что в этом плане он уже приблизился

более или менее к пониманию и восприятию естественному.

Конечно, я мог бы и не продолжать испльзование тела

кооператора в моих сегодняшних делах Земли -- пусть себе Гриша

делает побег от меня, а я произведу астральное одержание

другого человека.

Но в том-то и дело, что для очередного одержания

потребуется еще какое-то время, а я уже начинал чувствовать:

неладное готовится, и надо, необходимо успеть воплотить

задуманное в кратчайшие сроки -- опередить злоумышленное и ...

как-то определиться, хотя бы в незначительном, но достижении

намеченного, придвинуться к состоянию Победителя.

И все-таки я пошел в кинотеатр.

Когда я оказался в малом фойе, мне навстречу со второго

этажа по лестнице спускалась, с растрепанными волосами,

контролерша. Она выглядела так, будто кого-то потеряла, и,

когда увидела меня, лицо ее исказилось в огорчении, ибо я был

не тот, кого она искала.

Чуть-чуть я не сорвался и не назвал ее по имени-отчеству,

но сдержался, хотя здравствуйте все-таки вырвалось у меня.

Контролерша окинула меня отрешенным взглядом, как обычно

смотрят на временно скользнувшего перед глазами совершенно

безразличного прохожего.

Она открыла дверь, и тут же за нею скрылась в большом

фойе. А я, теперь бегом, через ступеньку, Гриша, наверное, мог

бы позавидовать своему телу, поднялся на второй этаж кинотеатра

и оказался перед немного отворенной дверью библиотеки.

Из помещения библиотеки доносились говорливые голоса,

женские голоса. И я не замедлил прислушаться к ним, но одышка

Гришиного тела изрядно мешала мне. Надо же, как он разухабил

свое тело, -- подумал я. С напряжением я то и дело сглатывал

клокочущее дыхание и все время старался обезголосить его,

переводя на шепот.

-- Да что же она так волнуется? Подумаешь, дома не

ночевал! Объявится, куда он денется!

-- Да ты пойми, Зойка, художник погиб, а вдруг и муж ее

драгоценный туда же отправился?

-- Скажешь тоже.

-- А что?

-- Да ничего. Если бы что-то случилось, Остап Моисеевич

уже бы дал знать.

-- Слушай, Зойка, а может, наш контролер... хи-хи... --

подхихикнул голос, -- сегодня у дамы? А? Как ты думаешь?

-- А-а ха-ха-ха-ха... -- расхохотался в ответ другой

голос, -- вечно ты... ха-ха... в своем репертуаре, Катька!

-- Послушай, Сатана... где я?

-- Помолчи, Гриша, ты мне мешаешь слушать.

-- А кто это говорит? Ведьмы, да?

-- На сей раз ты не ошибся -- это ведьмы.

-- Господи! -- воскликнул многострадальный председатель

кооператива. -- Упаси, Господь!

-- Я же тебя просил помолчать.

-- Все, я молчу.

-- Ну ты что, сейчас уже уходишь?

-- О, кошмар! Катька, ты что, раньше не могла мне

напомнить? -- Послышалась торопливая возня. -- Побежала я,

побежала.

-- Сумку, сумку не забудь!

-- Все, -- мелодично клацнул поцелуй.

Я отшатнулся за отделенную половинку двери, и тут же эта

половинка двери распахнулась настежь, и Зоя Карловна высеменила

на коротеньких ножках из помещения библиотеки. Слава Богу, она

не захлопнула за собой половинку двери, за которой спрятался я.

Но я забыл, что Гришино тело было довольно объемным, ибо я

укрылся соразмерно габаритам своего земного тела, и теперь

Гришин живот выдал мое присутствие, в нем пре-дательски

шевелилось дыхание, и Зоя Карловна услышала его шипение и

обернулась.

Тогда она остановилась. Да, -- подумал я, -- что же она

обо мне может вообразить? Еще покажется ей, что я вор, или того

хуже, онанист... Неловкая ситуация, однако.

-- Молодой человек, вы что там делаете? -- обратилась ко

мне укоризненно Зоя Карловна.

-- Тише, -- нашелся я.

-- Что значит тише? Я спрашиваю вас, что вы там делаете?

-- Ну что вы так волнуетесь? Спрятался я здесь.

-- Что значит спрятался? -- опешила Зоя Карловна.

-- Ну все, вроде бы ушел, -- сказал я, и с этими словами

объявился перед