('Покачивание головой заставляет вас еще больше расслабиться').
В. Ограничение диапазона представлений слушателя:
Сверхобобщенные понятия: использование слов 'все', 'каждый', 'всегда', 'никто', 'никогда' и т. п. ('И теперь вы можете любым способом погрузиться в состояние транса').
Понятия, обозначающие отсутствие выбора: использование слов типа 'нужно', 'должно', 'обязаны', 'не можете', 'не будете' ('Вы заметили, что не можете открыть глаза?').
2. Дополнительные шаблоны наведения и ис пользования транса.
А. Предположения:
Подчиненные предложения, указывающие на время - обороты речи типа 'до того как', 'после того как', 'по мере того как', 'в течение', 'прежде чем' и др. ('Не хотели бы вы присесть, в то время как вы будете погружаться в состояние транса?').
Использование порядковых числительных. ('Может быть, вы удивитесь тому, какая половина вашего тела начнет расслабляться первой ').
Иллюзия выбора - использование союза 'или' ('Вы хотите погрузиться в транс с открытыми или с закрытыми глазами?').
Предписание сознания - использование слов 'знать', 'понимать', 'осознавать' и т. п. ('Осознаете ли вы, что ваше подсознание погружает вас в транс?').
Предположение в вопросе. ('Приятен ли вам процесс расслабления? Как глубоко вы погрузились в транс').
Глаголы, относящиеся к течению процесса - 'начинать', 'продолжать', 'завершать' и т.п. ('Вы можете продолжать расслабляться').
Комментарии с помощью прилагательных и наречий - 'удачно', 'к счастью', 'искренний' и т.п. ('Хорошо, что вы так успешно погружаетесь в транс. И у вас появляются искренние бессознательные движения').
Б. Речевые шаблоны, опосредованно возбуждающие реакцию.
Скрытые команды. ('Можете начать расслабляться. Я не знаю, как скоро вы почувствуете себя лучше').
Инструкции, рассеянные в тексте (техника рассеивания).
Разговорные постулаты (вопросы, рассчитанные на ответы 'да' или 'нет', но обычно вызывающие более развернутый ответ) ('Вы не могли бы закрыть глаза и расслабиться?').
Расплывчатость выражений. ('Все правильно, так и должно быть, вы уже начали расслабляться').
В. Метафоры и цитаты.
Передача смысла в подсознание через метафору. ('В то время, когда вы путешествуете в автобусе, ваши глаза устремлены вперед, поза застывшая, и шум двигателя автобуса заставляет вас расслабиться и уснуть').
2) Использование цитат. ('И тогда он подошел ко мне показал: 'Войди в транс!'').
ГЛАВА 7. САМОГИПНОЗ И ДРУГИЕ ТЕХНИКИ ДЛЯ РАБОТЫ С СОБОЙ