они живут
и которые совершили, и опасаясь притеснений и наказаний от нас и от
инквизиторов, нами уполномоченных. По этим причинам одни из вышеназванных
лиц поскорее уехали, а другие намереваются уехать, жить и пребывать в своих
заблуждениях и ослеплении. Мы извещены, что означенные лица или некоторые из
них пришли бы исповедать свои заблуждения и ослепление, примириться с
матерью святой Церковью, если бы могли быть освобождены от наказаний и
начатых или угрожающих им процессов; наше желание всегда было и есть -
собрать души ближних, которые, согрешив, пребывают в грехе и погибают и
отделяются от нашей святой католической веры, - сообразуясь с нашей матерью,
святой Церковью, которая всегда держит свое лоно открытым, готовая принять
тех, кто желает ей подчиниться и приходит, исповедуя свои вины с сокрушением
и раскаянием, прося у нее прощения и исполняя епитимью с намерением
исправиться и не возвращаться к прежним заблуждениям, - и применять к
таковым милосердие, а не строгость, - мы настоящим [указом] гарантируем всем
лицам, которые, как сказано, совершили преступления и проступки ереси и
отступничества и по этой причине переехали в Гранадское королевство или в
другие местности, или намереваются туда переехать, или превратились в мавров
или евреев, или ренегатов нашей святой веры по дьявольскому наущению, не
боясь ни Бога, ни опасности для своих душ, к великому соблазну для верных
христиан и унижению нашей католической веры, - что они могут прийти и пусть
приходят свободно и не опасаясь к нам или к лицу и лицам, которых
уполномочиваем, исповедаться в своих заблуждениях и примириться с матерью
святой Церковью, удостоверяя их, что, если они придут, мы примем их с тайным
примирением их преступлений и проступков, благосклонно и сострадательно,
налагая на них такие епитимьи, которые будут спасительны для их душ,
применяя к ним всю кротость, какая у нас есть и может быть, не ставя
препятствием возбужденные против них процессы, последовавшие приговоры или
возложенные на них наказания. В свидетельство этого, так как мы не находимся
в таком состоянии здоровья, которое позволяло бы настоящий [указ]
подтвердить нашим именем, мы просим членов совета, которые занимаются
делами, касающимися святой инквизиции, подтвердить его их подписью и
закрепить печатью святой инквизиции. Мы поручаем нижеписавшему нотарию,
секретарю нашему, контрассигнировать его, чтобы удостоверить. Дано в городе
Санта-Фе, 8 февраля, в год от Рождества Спаса нашего Иисуса Христа 1492-й.
Франсиско, доктор, декан толедский. Фелипе, доктор. По приказанию Его
Преподобия, Хуан де Ревенга, апостолический нотарий и секретарь.
Имеется малая печать, на которой [изображен] четверо-конечный крест в
таком виде: +. Первая четверть не содержит никакого знака; на второй
(правой) находится буква Р, а на нижних две буквы S и С. Кругом [идет
надпись] готическими буквами, гласящая: 'Вымыслы человеческие ненавижу, а
закон твой люблю' ['Iniquos odio habui, et legem tuam dilexi'], из псалма
CXVIH, стих 113-й'.
Примечание. Этот указ был выпущен в Санта-Фе, городе, соседнем с
Гранадой, королевство коей было покорено за несколько дней до даты этого
указа. В Гранаде было найдено бесчисленное множество новохристиан, бежавших
из королевств Севилья, Кордова и Хаэн, переменивших свое жительство из
страха перед инквизицией. Предполагали, что после перехода королевства
Гранада во власть Фердинанда и Изабеллы, все бежавшие туда семейства
переправятся в Африку. Это соображение и явилось мотивом опубликования
указа. Однако вопреки обещанию прощения многие лица через несколько времени
подверглись казни и конфискации имущества как снова впавшие в заблуждения,
от которых они отреклись по опубликовании указа.
Я замечу по этому случаю, что на печати был вырезан четвероконечный
крест с буквами Р, S, С, которые служат инициалами слов: приор Святого
Креста (Prior Sanctae Crucis), потому что Торквемада был приором
доминиканского монастыря Св. Креста в городе Авиле. Печать инквизиции,
придуманная гораздо позднее, представляет собой зеленый продолговатый крест,
меч, масличную ветвь и надпись: 'Воскресни, Господи, и суди Твое дело'
('Exurge Domine, et judica causam tuam'). Инквизиторы воображают, что они
действуют