эхом аналогична еврейской Bath Kol, ' дочери голоса'. В Гностическом Гимне к Гермесу, отредактированному Dieterich, Abrasax] , оброненного в лесу [Я - порождение неожиданного голоса, который называют голосом эха черных (свинцовых?) небес, доносящегося. (значение неясное)]'.
19. И я спросил ее: 'Под какой звездой ты действуешь?' И она ответила мне: 'Под звездой полной луны, потому что луна движется почти над всем' Тогда я сказал ей: 'А какой ангел может победить тебя? ' И она ответила: 'Тот, что в тебе [или 'посредством тебя'] правит'. И я подумал, что она издевается надо мной, и приказал стражнику ударить ее. Но она громко закричала и сказала: 'Я [подчиняюсь] тебе, O, царь, благодаря мудрости Бога, данной тебе, и ангелу Joel' [Вместо 'и ангелу Joel' - 'И я произнес имя израильского Святого и ... '].
20. Тогда я приказал, чтобы она вила веревки для канатов, используемых на строительстве божьего дома; и потом, когда я наложил на нее печать и связал ее, она покорилась и смирилась настолько, чтобы плести веревки день и ночь.
21. И я тотчас же приказал привести ко мне другого демона; и немедленно подвели мне связанного демона Асмодей (Asmodeus) [Асмодей также появляется в Tobit 3:8, и в конечном счете ведет свое происхождение от Авестановского демона Аешма-даевы ('демона гнева')], и я спросил его: 'Кто ты?' Но он пронзил меня гневным и яростным взглядом и сказал: 'А ты кто?'; И я ответил 'Тебя привели ко мне, поэтому и отвечай'. Но он, с гневом, сказал мне: ' Но как я буду отвечать тебе, сыну человека; тогда как я был рожден от ангела и человеческой дочери, так что не стоит рассчитывать и на слово небесного жителя, адресованного тому самонадеянному [высокомерному] человеку, который родился на земле. И потому также, что моя звезда сияет в небе, и какие-то люди называют ее Большой Медведицей, а кто-то - ребенком дракона. Я нахожусь рядом с этой звездой. Так что не спрашивай меня о многом; твое царство уже скоро будет разрушено, а твоя слава - не больше, чем на год. И недолгой будет твоя тирания над нами; и потом мы снова будем иметь возможность свободно действовать среди человеческого рода, так, что люди станут уважать нас, как если бы мы были богами, из-за того, что не знают имен ангелов, имеют власть над нами'.
22. И я Соломон, услышав это, связал его еще крепче и приказал, чтобы его выпороли плетью из воловьей шкуры [выпороли розгами], и сказал мне почтительно, как его зовут и чем он занимается. И он ответил на меня так: 'Смертные называют меня Асмодей, и я занимаюсь тем, что плету интриги против молодоженов, так, что они не могут не узнать друг друга. И я совсем разлучаю их из-за многочисленных бед, а еще я растрачиваю красоту девственниц и опустошаю их сердца'.
23. И я спросил его: 'Это единственное, чем ты занимаешься?' А он ответил мне: 'Я довожу женатых мужчин до приступов безумия и страсти, так, что они покидают своих и уходят ночью и днем к тем, которые принадлежат другим мужчинам; и таким образом они впадают в грех и совершают смертельные поступки [я распространяю безумие по отношению к женщинам посредством звезд, и я часто совершал серию убийств]
24. И я заклинал его именем Господа Сабаота, говоря: 'Побойся Бога, Асмодей, и скажи, какой ангел имеет власть над тобой?' А он ответил: 'Рафаил, архангел, который стоит перед троном Бога. А рыбья желчь и сердце заставляют меня обратиться в бегство, если сжигаются вместе с тамариском [сжигают на углях. Сравните Tobit, где Рафаил инструктирует его, как использовать желчь, сердце и печень для различных целей]' Я снова спросил: 'Ничего от меня не скрывай. Ибо я - Соломон, сын Давида, Царь Израиля. Назови мне рыбу, которую ты почитаешь'. И он ответил: 'Это - Glanos, которая водится в реках Ассирии ['сом' (sheatfish), большая зубатка (catfish). Греческий ho, hк glanis.]; почему это - что я брожу о в тех частях'.