Дэн Браун

Код да Винчи (Часть 1)

различные приспособления, которыми пользовались полицейские.

Если дед оставил ей какуюто надпись в зале «Моны Лизы», то она наверняка сделана специальным «невидимым» маркером.

Собравшись с духом, Софи зашагала к месту преступления. Стараясь не смотреть на деда, порылась в коробке с инструментами и нашла маленький ультрафиолетовый фонарик.

Сунула его в карман свитера и поспешила обратно, к распахнутым настежь дверям в Саль де Эта.

И едва переступила порог, как в коридоре послышался приглушенный топот. Шум приближался. Здесь ктото ещё! В следующее мгновение из красноватого полумрака вынырнула фигура. Софи отпрянула.

— Вот вы где! — послышался хрипловатый шепот Роберта Лэнгдона, и он материализовался прямо перед ней. Облегчение было лишь секундным.

— Роберт, я же сказала вам, вы должны убраться из музея немедленно! Если Фаш...

— Где вы были?

— Ходила за фонариком, — прошептала она в ответ и показала фонарик. — Если дед оставил мне сообщение, оно...

— Послушайте, Софи! — Лэнгдон впился в нее голубыми глазами. — Эти буквы, P. S., они вам ничего не говорят? Хоть чтонибудь они для вас значат?

Опасаясь, что звуки их голосов эхо разнесёт по всей галерее, Софи схватила Лэнгдона за рукав и втянула в маленький зал, а затем тихо притворила высокие двойные двери.

— Я же вам уже говорила. Это инициалы от прозвища Принцесса Софи.

— Да, помню, но вы нигде с ними больше не сталкивались? Может, ваш дед использовал эти две буквы както ещё? Ну, скажем, в виде монограммы?

Вопрос удивил Софи. Как только Роберт догадался? Она действительно видела эти буквы в виде монограммы.

То было накануне её дня рождения, ей исполнялось девять. Втайне от деда она обыскивала дом в надежде найти спрятанные подарки. С тех самых пор она и невзлюбила всякие там секреты.

Любопытно, что же дедушка приготовил для меня на сей раз? Она рылась в шкафах и ящиках комодов. Может, купил куклу, которую мне так хотелось? Если да, то где он её спрятал?

Обшарив весь дом, но так ничего и не найдя, Софи покусилась на святая святых — дедову спальню.

Собравшись с духом, тихонько приотворила двери и скользнула в комнату. Вход сюда ей строжайше воспрещался, но сам дед спал в это время внизу, и гостиной, на диване.

Только гляну одним глазком — и всё!

Подкравшись по скрипучему полу к большому встроенному шкафу, Софи проверила полки за одеждой. Ничего. Потом, заглянула под кровать. Тоже ничего. Подошла к бюро, стала по очереди выдвигать ящики и заглядывать в них. Если уже и спрятал, так только здесь!

Но вот, она добралась до самого нижнего ящика, но не обнаружила и намёка на куклу. Сердито выдвинув последний ящик, Софи увидела там ворох какойто чёрной одежды — она никогда не замечала, чтобы дед носил такую.

Сдвинула и сторону тряпки, и тут вдруг в дальнем углу чтото блеснуло. Золото! Сначала ей показалось, что это карманные часы на цепочке, но дед никогда не носил их. И тут она поняла, и сердечко её бешено забилось.

Ожерелье!

Софи осторожно вытянула его из ящика. И увидела, что на одном конце подвешен золотой ключик, усыпанный бриллиантами. Тяжёлый, сверкающий. Затаив дыхание, она рассматривала ключ.

Таких прежде ей видеть не доводилось. Обычно ключи были плоские, с зубчатым краем, этот же имел форму цилиндра, треугольного в поперечном сечении, и был весь покрыт мелкими впадинками.

А венчал его крест, но тоже необычный, с равными по длине перекладинами, отчего он походил на знак «плюс». А ровно посередине крест украшал какойто странный символ: две буквы, переплетённые между собой и образующие нечто, похожее на цветок.

— P. S., — прошептала она, всмотревшись в узор. Что же это означает?

— Софи! — окликнул её дед. Он стоял в дверях.

Вздрогнув от неожиданности, она обернулась и выронила ключ. Он, звякнув, упал на пол. Софи не осмеливалась поднять глаза на деда.

— Я... я искала свой подарок на день рождения, — пролепетала Софи, понимая всю неприглядность своего проступка.

Дед стоял в дверях и молчал — казалось, целую вечность. Потом огорчённо вздохнул.

— Подними ключ, Софи. Она повиновалась.

Он подошёл к ней.

— Следует уважать частную жизнь других людей, Софи. — Дед опустился на колени рядом с ней и осторожно взял из её рук находку. — Это не простой ключ. Если бы ты его потеряла...

От тихого голоса деда Софи стало ещё хуже. Лучше бы он накричал на неё.