Лэнгдон скинул пиджак, Берне, тем временем, поспешил к конвейерной ленте, закрыл пустой ящик и набрал на компьютере серию команд.
Лента пришла в движение, унося ящик обратно в подземелье. Выдернув золотой ключ из отверстия, Берне протянул его Софи, потом сделал жест в направлении выхода.
— Сюда, пожалуйста. И прошу, поторопитесь.
Поднявшись на грузовом лифте в соседнее с главным вестибюлем помещение, Берне с беглецами увидели в подземном гараже мечущиеся лучи света — это полицейские обыскивали всё вокруг.
Берне нахмурился. Возможно, выход на пандус тоже перекрыт. А вдруг, не получится выпроводить их отсюда? При этой мысли, его пробрал озноб.
И тогда он жестом указал на маленький бронированный фургончик банка. Предоставление таких машин тоже входило в сферу услуг, оказываемых Депозитарным банком Цюриха.
— Забирайтесь в отделение для грузов, — скомандовал он. Открыл массивную заднюю дверцу и жестом пригласил их внутрь, где тоже сверкала сталь. — Я сейчас вернусь.
Софи с Лэнгдоном забрались в машину, а Берне поспешил к будке надзирателя за грузовым отсеком, вошёл, взял ключи от бронированной машины, не забыв прихватить также куртку и кепи водителя.
И начал надевать куртку прямо поверх костюма с галстуком. Потом, вдруг увидел кобуру. На обратном пути, снял со специальной стойки пистолет водителя, сунул его в кобуру и уже потом застегнул куртку на все пуговицы.
Вернувшись к машине, Берне поглубже надвинул кепи на лоб и взглянул на Софи с Лэнгдоном, стоявших в стальной коробке.
— Может, вам понадобится, — сказал Берне, щёлкнул выключателем, и под потолком кузова загорелась одинокая лампочка. — И знаете что, лучше сядьте. И чтобы ни звука, пока не выедем из ворот.
Софи с Лэнгдоном уселись на металлический пол. Лэнгдон прижимал к груди заветную шкатулку, завёрнутую в пиджак.
Берне захлопнул тяжёлые задние двери, и они оказались запертыми в броневике. Затем, Берне уселся за руль и включил зажигание.
Бронированная машина катила по пандусу, и Берне почувствовал, как изпод козырька кепи на лоб стекает пот. Впереди просто море огоньков, он не ожидал, что здесь соберётся так много полицейских.
Вот он увидел, как внутренние ворота услужливо распахнулись, чтобы пропустить их. Берне проехал и подождал, пока ворота за ними закроются, прежде чем подъехать к следующим.
Но вот, отворились и вторые, и впереди замаячил выезд. Всё было в порядке. Если не считать того, что полицейская машина перегородила пандус.
Берне смахнул пот со лба и двинулся вперёд.
Из машины вылез долговязый офицер и взмахом руки приказал остановиться. Перед зданием банка были припаркованы ещё четыре полицейских автомобиля.
Берне остановился. Ещё глубже надвинул кепи на лоб и изобразил зверское выражение лица, насколько ему позволяло воспитание.
Затем, отворил дверцу и, не вылезая из машины, взглянул сверху вниз на агента. Тот смотрел строго и подозрительно.
— Qu'estce qui se passe?55 — нарочито грубым тоном спросил Берне.
— Je suis Jerome Collet, — представился агент. — Lieutenant Police Judiciaire. — И взмахом руки указал на фургон: — Qu'estce qu'il у a la dedans?56
— А я почем знаю, — грубо буркнул в ответ Берне. — Я, всего лишь, водитель.
На Колле это заявление, похоже, не произвело впечатления.
— Мы ищем двух преступников.
Берне расхохотался.
— Тогда, вы по адресу.
Кое у кого из тех козлов, на кого я работаю, столько деньжищ, что они — наверняка преступники.
Агент показал ему увеличенную фотографию из паспорта Роберта Лэнгдона.
— Скажите, был этот человек сегодня у вас в банке?
Берне пожал плечами.
— А я знаю?.. Меня к клиентам на пушечный выстрел не подпускают. Вам надо пройти внутрь и спросить у дежурного на входе.
— Но ваше банковское начальство требует ордер на обыск. Только тогда мы сможем войти.
Берне скроил гримасу отвращения.
— Бюрократы хреновы! Нет, только больше ничего мне не говорите, иначе я заведусь.
— Будьте добры, покажите, что у вас в машине. Откройте заднюю дверь.
Берне вытаращил глаза на агента и расхохотался:
— Открыть? Думаете, у меня есть ключи? Думаете, они нам доверяют? Знали б вы, сколько мне здесь платят! Какието жалкие крохи!
Агент склонил голову набок, смотрел скептически.
— Вы хотите сказать, у вас нет ключей от этой машины?
Берне покачал головой.
— Только