фургона.
Взгляд ночного дежурного упал на распределительную коробку, находившуюся на другом конце комнаты.
Как и большинство бронированных машин, каждый фургон банка был оборудован специальным контрольным устройством слежения, которое можно было привести в действие на расстоянии.
Управляющему лишь раз пришлось включить эту сигнальную систему, когда один из фургонов остановили на дороге и угнали. И сработала она, следовало признать, безотказно.
Службам безопасности тут же удалось определить местонахождение фургона и передать координаты властям. Впрочем, как чувствовал дежурный, сегодня ситуация складывалась несколько иначе, президент рассчитывал на большую приватность.
— А вы знаете, сэр, что если я активирую эту систему, передатчик тут же уведомит власти, что у нас проблема?
Берне, на несколько секунд, погрузился в молчание.
— Да, я знаю. И всё равно выполняйте. Фургон номер три. Я подожду. Мне нужно точно знать, где эта машина. Как только получите, сообщите мне.
— Слушаюсь, сэр.
* * *
Тридцать секунд спустя, в сорока километрах от банка ожил и замигал спрятанный в шасси бронированного фургона крошечный передатчик.
Глава 54
Лэнгдон с Софи ехали в фургоне к замку по обсаженной тополями длинной аллее. Наконецто Софи могла немного расслабиться и вздохнуть спокойно.
Какое облегчение знать, что, после всех приключений и скитаний, тебя ждёт радушный приём в имении добродушного и весёлого иностранца!
Они свернули на круг возле дома, и перед ними предстало Шато Виллет.
Трёхэтажное здание метров шестидесяти в длину, не меньше, фасад из грубого серого камня освещён специальной наружной подсветкой.
Он резко контрастировал с изысканным пейзажем, садами и прудом с зеркальной поверхностью.
В окнах начал загораться свет.
Лэнгдон не подъехал, а свернул к главному входу, на специально оборудованную стоянку под сенью вечнозеленых деревьев.
— Так меньше риска, что нас заметят с дороги, — объяснил он. — Да и Лью не будет удивляться тому, что мы прибыли на изрядно помятом бронированном фургоне.
Софи кивнула.
— Что делать с криптексом? — спросила она. — Наверное, оставлять его в машине не стоит. Но если Лью увидит, то наверняка захочет знать, что это такое.
— Не беспокойтесь, — ответил Лэнгдон. Он снял твидовый пиджак и, выйдя из машины, завернул в него шкатулку. Получился сверток, напоминавший запеленатого младенца.
Софи посмотрела с сомнением.
— Както подозрительно выглядит.
— Сэр Тибинг не из тех, кто открывает гостям двери. Он любит торжественно обставлять своё появление. Войдем, и я найду, где это спрятать, перед тем, как появится хозяин.
Он на секунду умолк.
— Вообщето должен предупредить вас заранее. У сэра Лью весьма своеобразное чувство юмора... которое многие находят странным.
Но Софи сомневалась, чтобы, с учётом всех сегодняшних событий, чтото ещё могло её удивить.
Тропинка к главному входу была выложена мелкими камешками. Прихотливо извиваясь, она вела прямо к резным дверям из дуба и вишни с медным молотком размером с грейпфрут.
Не успела Софи постучать, как двери гостеприимно распахнулись.
Перед ними, поправляя белый галстук и одёргивая фалды фрака, стоял подтянутый элегантный дворецкий.
На вид ему было лет пятьдесят, черты лица — тонкие, породистые. А само выражение этого лица говорило, что он — далеко не в восторге от появления гостей в столь поздний час.
— Сэр Лью сейчас спустится, — торжественно объявил он с сильным французским акцентом. — Он одевается. Предпочитает встречать гостей не в ночной сорочке. Позвольте ваш пиджак.
И он кивком указал на твидовый сверток, зажатый под мышкой у Лэнгдона.
— Благодарю, не стоит беспокойства.
— Как угодно, сэр. Прошу сюда, пожалуйста.
Дворецкий провёл их через роскошный, отделанный мрамором холл в равно роскошную и элегантную гостиную, мягко освещённую викторианскими лампами с украшенными бахромой абажурами.
Здесь приятно пахло мастикой для паркета, трубочным табаком, чайной заваркой, хересом, и к этим ароматам примешивался слабый запах влажной земли, присущий всем сооружениям из камня.
У дальней стены, украшенной двумя наборами старинного оружия и доспехов, виднелся камин, тоже выложенный из необработанного камня и такой огромный, что в нём, казалось, можно было зажарить целого быка.
Подойдя к камину, дворецкий наклонился и