вызывало беспокойство. С одной стороны, это указатель, с другой — если верить стихам, ключевое слово както связано с шаром, который должен быть на могиле... но теперь, отсутствует.
И тогда, возможно, это совсем не тот шар. Чтобы прояснить ситуацию, он собирался самым тщательным образом осмотреть надгробие.
Дождь лил, как из ведра, и он засунул криптекс поглубже в правый карман, чтобы не намок. В левом кармане лежал револьвер «Медуза».
Через несколько минут он уже входил в храм, расположенный едва ли не в самом изумительном здании Лондона конца девятого века.
В этот же момент епископ Арингароса вышел прямо под дождь из маленького самолёта. И, шлёпая по лужам и приподнимая полы сутаны, двинулся к зданию аэровокзала в БиггинХилл.
Он надеялся, что его встретит сам капитан Фаш. Но, вместо него, навстречу поспешил молодой офицер британской полиции с зонтиком.
— Епископ Арингароса? Капитану Фашу пришлось срочно уехать. Попросил меня встретить вас и проводить. Сказал, чтобы я отвёз вас в СкотландЯрд. Он считает, что там вам будет безопаснее.
Безопаснее? Арингароса покосился на тяжёлый портфель с облигациями Банка Ватикана. Он почти забыл, какое при нём сокровище.
— Да, благодарю вас.
Арингароса уселся в полицейский автомобиль. Интересно, где же сейчас Сайлас? Через несколько минут он получил ответ по полицейскому сканеру.
ОрмКорт, дом 5.
Арингаросе был прекрасно известен этот адрес. Это же лондонская резиденция «Опус Деи». — Везите меня туда, немедленно! — сказал он водителю.
Глава 95
Лэнгдон не сводил глаз с экрана компьютера с того самого момента, как там начали появляться результаты поиска.
Пять минут. Всего две ссылки. Обе не имели отношения к делу.
Он уже начал беспокоиться.
Памела Геттем находилась в соседней комнате. Лэнгдон с Софи допустили оплошность, спросили, принято ли в библиотеке пить, помимо чая, ещё и кофе. И вот теперь, судя по запаху, доносившемуся до них, можно было догадаться, что их собираются напоить растворимым «Нескафе».
И тут компьютер громко просигналил.
— Похоже, выдал ещё чтото! — крикнула Памела из соседней комнаты. — Что там за название?
Лэнгдон впился глазами в экран.
Аллегория Грааля в средневековой литературе: Трактат о сэре Гэуэйне и Зелёном рыцаре
— Какаято аллегория Зелёного рыцаря! — крикнул он библиотекарше. — He то, — ответила Геттем. — В Лондоне похоронено не так много мифологических зелёных гигантов. Можно даже считать, что ни одного.
Лэнгдон с Софи терпеливо сидели перед монитором в ожидании продолжения. Но когда экран ожил снова, информация оказалась для них неожиданной.
Die Opern von Richard Wagner
— Оперы Вагнера? — спросила Софи.
Геттем заглянула в комнату с пакетиком от кофе в руке.
— А вот это действительно странное сочетание. Разве Вагнер был рыцарем?
— Нет, — ответил Лэнгдон, чувствуя, что заинтригован. — Зато он был известным масоном. — Наряду с Моцартом, Бетховеном, Шекспиром, Гершвином, Гудини и Диснеем.
О связях масонов с орденом тамплиеров, Приоратом Сиона и Граалем было написано множество книг.
— Мне бы хотелось получить более подробную распечатку. Как вывести на экран весь текст?
— Да не нужен вам весь текст, — откликнулась библиотекарша. — Просто выделите название и нажмите на него мышкой. И компьютер выдаст вам отдельные строки из общего контекста, где встречаются выделенные ключевые слова.
Лэнгдон ничего не понял из её объяснений, но выделил название и послушно щелкнул мышкой.
На мониторе высветилось несколько строк.
... мифологический рыцарь по имени Парсифаль, который...
... метафорический Грааль, поиск которого спорен...
... Лондонская филармония в 1855...
... оперная антология Ребекки Поп, включает «Диву»...
... могила Вагнера находится в Германии...
— Опять совсем не та Поп, — шутливо и разочарованно заметил Лэнгдон.
Тем не менее, его потрясла простота использования системы. Ключевых слов в контексте оказалось достаточно, чтобы напомнить ему об опере Вагнера «Парсифаль», в которой отдавалась дань Марии Магдалине, как продолжательнице рода Иисуса Христа.
В ней рассказывалась история молодого рыцаря, отправившегося на поиски истины.
— Наберитесь терпения, — посоветовала Геттем. — Дайте машине время. Пусть себе работает.
На протяжении нескольких следующих минут компьютер выдал ещё несколько