мамонтовые деревья, и терялись гдето в глубине, в тени. Вершины их поднимались на головокружительную высоту, а основания уходили в каменный пол.
Публике открывался широченный проход северного нефа, он был подобен глубокому каньону в обрамлении скал из цветного стекла. В солнечные дни лучи отбрасывали на пол целую палитру мерцающих бликов.
Сегодня же, шёл дождь, на улице было серо и пасмурно, и в этом необъятном пространстве сгустился полумрак... отчего аббатство стало походить на склеп, чем оно, в сущности, и являлось.
— Да здесь почти никого, — шепнула Софи.
Лэнгдон ощутил нечто, похожее на разочарование. Он надеялся увидеть в соборе куда больше людей. Чем больше людей, тем лучше. Ему не хотелось повторения того, что произошло в заброшенной церкви Темпла. Ведь, в толпе туристов человек чувствует себя в большей безопасности.
Последний раз он был здесь летом, в самый разгар туристического сезона, но теперь, в Лондоне дождливое апрельское утро. И, вместо любопытных толп и разноцветных бликов на полу, Лэнгдон видел под ногами лишь голые плиты и альковы, утопающие в тени.
— Мы только что прошли через металлоискатели, — напомнила Софи. Очевидно, она ощутила, как напряжен Лэнгдон. — А стало быть, те немногие люди, что находятся здесь, никак не могут быть вооружены.
Лэнгдон кивнул, но слова Софи его не успокоили. Чуть раньше он хотел вызвать сюда же и лондонскую полицию, но опасения Софи относительно заинтересованности в этом деле Фаша остановили его.
Она не слишком верила в то, что капитан судебной полиции отказался от преследования подозреваемого. Первым делом мы должны найти криптекс, сказала тогда Софи. Это — ключ ко всему.
И, разумеется, она оказалась права.
Ключ к тому, чтобы вернуть Лью живым и здоровым. Ключ к тайне Грааля. Ключ к тому, чтобы узнать, кто стоит за всем этим.
К сожалению, единственная возможность найти этот ключ представилась здесь и сейчас... у могилы Исаака Ньютона.
Человек, завладевший криптексом, должен был появиться у этой могилы, чтобы расшифровать последнее ключевое слово.
Если только... если только он не успел сделать это раньше и уйти. Но Софи с Лэнгдоном не теряли надежды.
Продвигаясь вдоль левой стены собора, они попали в узкий боковой проход за длинным рядом пилястров.
У Лэнгдона не выходил из головы Лью Тибинг, он так и видел его связанным, с кляпом во рту, на заднем сиденье лимузина.
Тот, кто приказал в одночасье перебить всю верхушку Приората Сиона, вряд ли остановится перед убийством любого другого человека, вставшего у него на пути.
Какая жестокая ирония судьбы кроется в том, что Тибинг, тоже получивший столь почётный в Британии титул рыцаря, стал заложником во время поисков могилы своего же соотечественника, сэра Исаака Ньютона.
— Где же она? — спросила Софи, озираясь по сторонам. Могила. Лэнгдон понятия не имел.
— Надо найти какогонибудь служку и спросить.
Всё лучше, думал Лэнгдон, чем блуждать по всему аббатству. Оно являло собой бесчисленное множество мавзолеев, миниатюрных часовен и ниш для захоронения, куда свободно можно было войти.
Как и в Большой галерее Лувра, вход тут был только один, тот самый, через который они сюда попали. Так что войти просто, а вот выбраться почти невозможно. Один из коллег Лэнгдона называл аббатство «настоящей ловушкой для туристов».
К тому же, выстроено оно было в архитектурных традициях своего времени, а именно: в виде гигантского креста.
Однако, в отличие от многих церквей, вход здесь располагался сбоку, а не в центре, в удлиненной части нефа.
Кроме того, у аббатства имелось множество пристроек. Один неверный шаг, проход не под той аркой, и посетитель рисковал заблудиться в лабиринте внешних переходов, окружённых высокими стенами.
— Служки здесь ходят в красных сутанах, — сказал Лэнгдон и двинулся к центру.
В дальнем конце южного трансепта виднелся золочёный алтарь, возле него Лэнгдон увидел нескольких человек, стоявших на четвереньках.
Он знал, что подобные сцены в Уголке поэтов69 не редкость, и, всё равно, позы этих людей неприятно поразили его.
Ерзают, как полотеры, только вместо обычного пола под плитами тела усопших.
— Чтото никого здесь не видно, — сказала Софи. — Может, попробуем сами найти могилу?
Не говоря ни слова, Лэнгдон провёл её ещё на несколько шагов вперед и указал вправо.
Софи ахнула — перед ней во всем своем величии