Феано

Гермес и Эхо (Часть 1)

уподобить пустоте,

В которой капельки да камешки “не те”,

А Мир Всего - как Тьма непознанного дна...

Все то, что разум одолел, увы, исчезнет...

Цивилизации сметаются волной!

Как будто Разум забавляется игрой...

Игра в забвение? Откуда Все воскреснет?

9) Поразмысли же и примени слова сии к вопросу, который ты задал мне на тему Судьбы (и?) ума. И отбрасывая в сторону слова, рождающие обсуждение, ты найдешь, сын мой, что Ум, 'Я' Бога, действительно преобладает над всем, Судьбою, законом и всем остальным. Для Него нет ничего невозможного, ни превознесть человеческую душу над Судьбою, ни, если она непутевая, как часто случается, подчинить ее Судьбе (Менар: ...делая ее безразличной к происшествиям). Но довольно о том, что говорил о Судьбе Добрый Гений.

Тат. Это божественные слова, истинные и полезные; 10) но объясни мне еще вот что: ты сказал, что у бессловесных тварей ум действует сообразно их природе и вожделениям. Но вожделения тварей, лишенных рассудка, суть, как мне представляется, страдания*7; значит, ум есть страдание, поскольку он смешивается со страданиями?

Гермес. Хорошо, сын мой, твое замечание серьезно, и я должен на него ответить.

II) Все бесплотное, что (Феано: привязано к телу) есть в теле, подвержено страданиям, и именно это бесплотное, собственно говоря, есть страдание (Скотт допускает: все, что во плоти, подвержено страданиям; телесное - всегда, но бесплотное - при определенных условиях, а именно тогда, когда пребывает в теле. В этом фрагменте под бесплотным понимается ум и душа). Весь движитель бестелесен, и все движимое телесно. Бестелесное тоже пребывает в движении, движимое умом, его движение есть страдание. И то, и другое подвергаются страданию: движитель потому, что он управляет, а движимое потому, что подчиняется. Ум все то время, пока он находится в теле, есть предмет страдания; но, отделяясь от тела, ум освобождается и от страдания. Или лучше сказать, сын мой, нет ничего избежавшего страдания - все им подвержено. Но страдание отличается от страждущего: первое - действующее, второе - страдательное. И тела имеют собственную энергию; будь они подвижные или неподвижные, это в обоих случаях есть страдание. Что касается бесплотного, то оно всегда испытывает воздействие, и потому подвержено страданиям*8. Не позволь себе обеспокоиться из-за слов; действие и страдание (Скотт склонен считать: воздействующий и подвергающийся воздействию) суть одно, но нет зла в том, чтобы пользоваться выражением более благозвучным (Менар: благородным).

Феано: действия физические и страдания тел суть одно, хотя действия могут называться наслаждением, трудом, игрой или удовольствием. Ради удовольствий тел происходят движения тел: голод толкает на охоту ради насыщения тела, например. Но удовольствия кратки, а страдания длительны. Если бесплотное обеспечивает действия тел, то оно тоже страдает. Только ум, направленный ко Благу уходит от страданий и, в конечном счете, от Судьбы.

12) Тат. Это объяснение очень ясное, отче мой.

Гермес. Заметь, к тому же, сын мой, что человек получил от Бога, кроме того, что получили все смертные твари, два дара, равные бессмертию: ум и речь (Менар: рассудок; и кроме того, он обладает способностью выражения - речью). Если он умно распорядится этими дарами, он ничем не будет отличаться от бессмертных; выйдя из тела, он вознесется, ведомый умом и словом, в хор блаженных и богов.

Феано: задача для думающего человека в том, чтобы научиться умно распоряжаться этими дарами и здесь и там.

((()))

В мире достойных людей и не счесть.

Каждый достоин, в ком ум есть и честь.

13) Тат. Значит, иные животные не пользуются словом, отче мой?

Гермес. Нет, сын мой, они имеют только голос. Слово и глас - вещи очень различные. Слово есть общее для всех людей, голос же различен у каждого рода тварей.

Феано: под Словом следует понимать способность передать душе голос ума, но не голос желаний тела.

((()))

Пусть летят и года, и столетья.

Всем летящим дано долголетье.

((()))

Пусть уносятся тысячи лет,

Свету солнца неведом запрет.

((()))

Пусть сегодняшний день - не напрасен,

Он наполнен душою, прекрасен.

((()))

Будет завтра - придет и вчера...

То, что ценно хранится века.

Тат. Но отче мой, речь тоже отличается у людей различных народов.

Гермес. Речь разная, но человек один и тот же; вот почему выговариваемый смысл один, и благодаря переводу видно, что он один и тот же в Египте,