считал, что это есть плод его собственного
поступка. Как только он поймет, что наказание очистит его
душу, он не станет более сетовать на свою судьбу, но
будет радоваться ей'.
є И Благословенный продолжал: 'Татхагата учит, что
любая война, в которой человек стремится убить своего
брата, ничтожна; но он не учит, что тот, кто идет на
войну за правое дело, исчерпав все средства к сохранению
мира, заслуживает порицания. Порицаем должен быть тот,
кто вызвал войну.
є Татхагата учит полному отказу от себя, но не учит
отказу от чего бы то ни было в пользу сил, представляющих
зло, - будь то люди, боги или стихии природы. Борьба
должна быть, ибо вся жизнь борьба. Hо тот, кто борется,
должен следить, чтобы не сражаться ради своих личных
интересов против истины и справедливости.
є Борющийся ради своих личных интересов, сколь бы он
ни был велик, или силен, или богат, или знаменит, не
получит воздаяния; но тот, что борется за справедливость
и истину, обретет великое воздаяние, ибо даже его
поражение будет победой.
є Личность - неподобающий сосуд для сохранения сколь-
нибудь значительного успеха; личность мала и хрупка, и
содержимое ее вскоре будет расплескано на пользу, но,
возможно, также и на пагубу других.
є Истина же достаточно велика, чтобы вместить сильные
желания и стремления всех личностей; и когда личность
лопнет, как мыльный пузырь, содержимое ее будет
сохранено, и в истине обретет она вечную жизнь.
є Идущий в бой, о Синха, даже и за правое дело, должен
быть готов к смерти, ибо таков удел воина; и если рок
постигнет его, у него не может быть оснований для
недовольства.
є Hо одерживающий победы должен помнить о непрочности
всего земного. Его успех может быть велик, но сколь бы
велик он ни был, колесо судьбы может опять повернуться и
низвергнуть победителя в прах.
є Hо если он обуздает себя и, угасив всю ненависть в
своем сердце, подымет повергнутого противника и скажет
ему: 'Теперь приди, и заключим мир, и станем братьями', -
он одержит победу, которая не есть преходящий успех, ибо
плоды ее пребудут вечно.
є Велик генерал, увенчанный успехом, о Синха, но еще
больший победитель тот, кто покорил самого себя.
є Доктрина покорения самого себя, о Синха, дается не
для уничтожения человеческой души, но ради сохранения ее.
Тот, кто покорил самого себя, более достоин жить,
преуспевать, одерживать победы, чем раб самого себя.
є Тот, чей ум свободен от иллюзии самости, выстоит и
не падает в сражении жизни.
є Устремленного к праведности и справедливости не
может постичь неудача; он будет успешен во всех своих
начинаниях, и успех его будет прочен.
є Тот, кто взрастил в своем сердце любовь к истине,
будет жить и не умрет, ибо он испил напиток бессмертия.
є Потому сражайся мужественно, о генерал, и веди свои
битвы со всею мощью; но будь солдатом истины - и
Татхагата благословит тебя'.
є Услышав эту речь Благословенного, Синха, генерал,
произнес:
є 'Славный Владыка, славный Владыка! Ты раскрыл
истину. Прекрасно учение Благословенного. Ты
действительно Будда, Татхагата, Святой. Ты - учитель
человечества. Ты указываешь нам путь к спасению, ибо это
действительно есть истинное освобождение. Тот, кто
следует за Тобой, не может не обрести свет, который
озарит его путь. Он обретет счастье и мир. Прибегаю,
Владыка, к Благословенному, к его учению и к его
братству. Да примет меня Благословенный отныне и на всю
мою жизнь последователем, нашедшим прибежище в нем'.
є И Благословенный сказал: 'Обдумай прежде, Синха,
свои действия. Человеку, занимающему такое положение, как
ты, не следует совершать ничего без должного
обдумывания'.
є Вера Синхи в Благословенного усилилась. Он отвечал:
'Если бы другим учителям, Владыка, удалось обратить меня
в своего последователя, то они раструбили бы об этом по
всему городу Весали, вопя: 'Синха, генерал, сделался
нашим последователем!' Во второй раз, Владыка, я прибегаю
к Благословенному, к Дхарме и к Общине; да примет меня
Благословенный отныне и на всю мою жизнь последователем,
нашедшим прибежище в нем'.
є И сказал Благословенный: 'Долгое время, Синха, в
твоем доме оказывались подношения членам секты нигантхов.
Потому следует тебе давать им пищу и впредь, когда они
зайдут в твой дом в поисках подаяния'.
є И сердце Синхи преисполнилось радостью. Он сказал:
'Меня уверяли, Владыка, что самана Готама говорит:
'Только мне и никому иному должны подноситься дары.
Только мои ученики и ничьи другие