Ле - Цзы

Небесная Доля

поняли эту истину.

Чжан Хэ смастерил

удочку с леской из одной шелковой нити кокона, крючком из ости колоса, удилищем

из цзинского бамбука, приманкой из разрезанного рисового зернышка и поймал рыбу

величиной с целую повозку. Даже в стремнине глубиной в сотню саженей крючок

не распрям­лялся, удилище не гнулось, а леска не рвалась. Услыхал об этом чуский

царь, удивился и, призвав Чжан Хэ к себе, спросил, какая была тому причина.

Ваш слуга слышал, как мой покойный отец расска­зывал о том, как Пу Цзюй-цзы

стрелял из лука привязан­ной стрелой. Лук был слабый, а привязанная стрела —

тонкая. Стрелу он пускал с попутным ветром и поражал сразу пару черных журавлей,

летевших по краю темной тучи, ибо собирал волю воедино и действовал плавно.

Вот и я учился ловить рыбу, подражая ему, и за пять лет постиг это искусство.

Когда я приближаюсь с удочкой к реке, в сердце у меня нет никаких посторонних

мыслей, я думаю только о рыбе. Когда я закидываю удочку и погружаю в воду крючок,

моя рука движется не слишком быстро и не слишком медленно, и ничто ей не мешает.

Когда рыба ви­дит приманку на моем крючке, эта приманка похожа на затонувшую

пылинку или кусочек пены, а потому глотает ее без колебаний. Так я способен

одолеть тяжелое легким, а силу — слабостью. Если ваше величество сможет таким

же образом управлять царством,

он смог бы одной рукой привести в движение целый мир. Разве это было бы трудно

для вас?

Замечательно! — воскликнул чуский царь.

Гун Ху из Лу

и Ци Ин из Чжао заболели и попросили Бянь Цяо исцелить их. Бянь Цяо взялся их

лечить, а когда они выздоровели, сказал:

Вы страдали от недуга, который проник в вас извне, и этот недуг можно исцелить

лекарствами и иглами. Но у вас есть еще недуги, которые родились вместе с вами

и выросли вместе с вашим телом. Не хотите ли вы, чтобы я исцелил их тоже?

Мы хотели бы сначала узнать, что это за недуги?

Твои помыслы превосходят твою энергию, — сказал Бянь Цяо, обращаясь к Гун Ху.

— Поэтому ты силен в со­ставлении планов, но слаб в их

выполнении. А у Ци Ина энергия превосходит помыслы, поэтому он редко думает

заранее и часто страдает из-за своих необдуманных дей­ствий. Если я переставлю

ваши сердца, то вы оба выиграете от того, что ваши умственные способности и

жизненная энергия уравняются.

Тут

Бянь Цяо дал им выпить вина с дурманом, и они оба стали словно мертвыми на три

дня. Он разрезал у каж­дого грудь, вытащил сердца, поменял их местами и прило­жил

чудесное снадобье. Очнувшись, они почувствовали себя совсем как прежде и отправились

по домам.

Но

вышло так, что Гун Ху пришел в дом Ци Ина, а жена Ци Ина его не признала. Ци

Ин же пришел в дом Гун Ху, и жена Ци Ина тоже его не признала. Семьи

стали судиться друг с другом и попросили Бянь Цяо рассудить их тяжбу. Бянь Цяо

объяснил, как было дело, и тогда спор прекра­тился.

Когда Ху Ба

играл на лютне, птицы пускались в пляс, а рыбы начинали резвиться в воде. Прослышав

об этом, Вэнь из царства Чжэн бросил семью и пустился в стран­ствия учеником

при наставнике музыки Сяне. Три года он трогал струны, настраивая лютню, но

ни разу не до­играл мелодию до конца.

Тебе лучше вернуться домой, — сказал ему однажды наставник Сян.

Вэнь

отложил в сторону лютню, вздохнул и ответил:

Не то чтобы я не мог настроить струны или закон­чить мелодию. Я думаю не о струнах,

и то, что я стараюсь исполнить, —

не ноты. Если я не постигну это в моем сердце, то инструмент не откликнется

моим чувствам. Вот по­чему я не смею исполнять музыку. Позвольте мне остаться

с вами еще немного. Может быть, я смогу достичь большего.

В

скором времени он снова увиделся с наставником Сяном.

Как продвигается твое учение? — спросил настав­ник Сян.

Я нашел то, что искал. Позвольте показать вам, — ответил Вэнь.

На

дворе стояла весна, а он коснулся осенней ноты “шан” и вызвал полутон восьмой

луны [44]. Тут повеял про­хладный ветерок, созрели

злаки в полях и плоды на де­ревьях. Когда пришла осень, он коснулся весенней

струны “цзяо”, вызвав полутон второй луны, и вдруг подул теплый ветер, а травы

и деревья расцвели. Летом он ударил по зимней струне “юй”, вызвав полутон одиннадцатой

луны, и вдруг” похолодало, повалил снег, а реки и озера оделись

льдом. Когда пришла зима, он ударил по летней ноте “чжэн”, вызвав полутон пятой

луны, и солнце стало