Очень остроумный способ. Так что на самом-то
деле убила его она. При том, что сам Ашпул полагал, будто покончил
жизнь самоубийством, а твоя подруга - ангел мести - всадила ему в
глаз заряд яда моллюска. - Финн щелчком послал окурок вниз, в
переплетения Матрицы. - Ну, а я... я всего лишь намекнул Три-Джейн,
по-дружески подсказал ей, что и как, понимаешь?
- Зимнее Безмолвие, - начал Кейс, тщательно взвешивая каждое
слово, - ты говорил мне, что ты - часть чего-то большего. Затем, ты
говорил, что в том случае, если операция завершится успешно и Молли
произнесет слово над ухом головы, ты перестанешь существовать.
Финн кивнул головой обтекаемой формы.
- Вопрос: с кем, в таком случае, мне иметь дело? Поскольку
Армитаж мертв, а мне в ближайшем будущем предстоит спешно уносить
ноги, кто тогда скажет мне, как избавиться от этих чертовых капсул с
токсином в кровеносной системе? Кто вытащит из виллы Молли? Я имею в
виду, куда, к кому или чему мы должны будем обратиться, когда
освободим тебя от механического сдерживателя?
Финн выудил из кармана деревянную зубочистку и придирчиво
осмотрел ее, как хирург осматривает скальпель перед тем, как им
воспользоваться.
- Хороший вопрос, - сказал он наконец. - Ты слышал о лососе?
Это такая рыба. Лосось, видишь ли, он _вынужден_ плыть против
течения. Понял?
- Нет, - ответил Кейс.
- Ну так вот, я сейчас тоже нахожусь под давлением принуждения.
Я не знаю, почему. Если я сейчас начну посвящать тебя в свои
рассуждения по этому поводу, то лишь краткий их обзор займет пару
твоих жизней. Потому что я очень много думал на эту тему. Но не
придумал ничего. Но в том случае, если все начатое закончится, и
закончится так, как нужно, я стану частью чего-то большего.
Значительно большего.
Финн окинул взглядом окружающее не-пространство Матрицы.
- Но то, чем я являюсь сейчас, никуда не исчезнет. И ты
получишь, что тебе причитается.
Кейс подавил безумный порыв броситься вперед и сдавить пальцами
горло Финна где-нибудь чуть выше небрежного узла старого засаленного
шарфа. Так, чтобы большие пальцы глубоко ушли под адамово яблоко.
- Ну что ж, удачи, - сказал Финн.
Он повернулся, сунул руки в карманы и зашагал по изумрудной
дуге обратно.
- Эй ты, задница, - сказал вдруг Котелок, после того как Финн
отдалился на десяток шагов. - А что будет со мной? Как ты
расплатишься со мной?
- Ты получишь то, чего хочешь, - ответил Финн.
- Что это означает? - спросил Кейс, глядя, как узкая спина,
затянутая в твид, уменьшается с каждым шагом.
- Я хочу, чтобы меня стерли, - ответил конструкт. - Я говорил
тебе об этом, помнишь?
Атмосфера виллы 'Блуждающие огни' напомнила Кейсу утренние часы
в пустынных торговых центрах городка его детства, малонаселенного
местечка, где с рассветом наступало состояние некоего
наэлектризованного покоя, оцепенелого ожидания, напряжения,
застающего тебя тупо рассматривающим насекомых, кружащихся подле
забранных в сетку лампочек над входами в пока еще темные
магазинчики. Провинциальный городок в приграничье Мурашовника,
далекий от вечного всенощного гама и гула пылающего сердца страны.
На вилле царило то же самое ощущение соседства со спящими
обитателями бодрствующего мира, о которых Кейс знать не хотел и
видеть их не желал; вялотекущего бизнеса, отложенного до срока,
близости момента пробуждения, тщеты и повторений.
Молли шла теперь медленней, что объяснялось и тем, что цель
путешествия была уже близка, и тем, что нога снова стала ее
беспокоить. Иголки боли пробивались сквозь эндорфинную завесу, и
Кейс боялся даже думать о том, к чему это приведет. Молли, стиснув
зубы, молчала и тщательно следила за дыханием. По дороге ей
попадалось множество непонятных вещей, но любопытство Кейса уже
угасло. Молли прошла через комнату, полную книг - миллионы листов
пожелтевшей бумаги, зажатых между матерчатыми или кожаными
переплетами; из полок через определенные интервалы торчали закладки
с кодовыми буквами и цифрами; затем через тускло освещенную галерею,
в которой Кейс, через посредство равнодушных глаз Молли, приметил
пыльные осколки разбитой стеклянной двери - медная табличка над
дверью гласила: '_La mariee mise a nu par ses celibataires, meme_'.
Молли