карабкающейся на противопо-
ложный берег.
Во сне, всякий раз переживая тот же страх, я постоян-
но говорила себе, что нечего бояться, ведь я уже взрослая.
Я была на грани того, чтобы последовать за сестрой к за-
манчивому берегу, но всегда слышала голос Хуана Каридада,
побуждавший меня остаться в воде.
- Она зовет тебя с земли мертвых, - говорил он. -
Разве ты не помнишь, что она умерла?
Бесчисленное количество раз я спрашивала, но Хуан
Каридад решительно отказывался обсуждать то, как ему
удавалось появляться в моих снах, или откуда он знал, что
моя сестра погибла в авиакатастрофе. Я никогда не го-
ворила с ним о моей семье. Он ничего не знал обо мне, кроме
того, что я приехала из Лос-Анжелеса изучать
целительские практики.
Хуан Каридад не злился, когда я вслух предполагала,
что, возможно, он близок с кем-то, кто хорошо знает меня.
Он уверил меня, что мои слова не имеют смысла так же,
как и то, в чем я его обвиняю. Все равно он не станет обсуж-
дать то, о чем поклялся молчать. Сказав об этом, ом всегда
заставлял меня ехать домой.
- Почему он дал тебе камень? - спросил старый Камосиве.
- Видишь эти темные пятна и сквозные прожилки на
его поверхности? - спросила я, поднося камень к его
единственному глазу. - Хуан Каридад сказал мне, что они
обозначают деревья и реки леса. Он сказал, что я много
времени проведу в джунглях и должна хранить этот камень
в качестве талисмана, оберегающего меня от вреда.
Мужчины долго молчали. Арасуве протянул мне алмаз
и жемчужину:
- Расскажи нам об этом.
Я рассказала им об алмазе, который дал мне в миссии
мистер Барт.
- А это? - спросил старый Камосиве, взяв маленькую
жемчужину из моей ладони. - Я никогда еще не видел
такого круглого камня.
- Он у меня уже очень давно, - сказала я.
- Дольше, чем камень Хуана Каридада? - спросила
Ритими.
- Значительно дольше. Жемчужину дал мне один
старик, когда я приехала на остров Маргариты, где мы с
друзьями собирались провести каникулы. Как только мы
высадились из катера, старый рыбак подошел прямо ко
мне. Положив жемчужину мне на ладонь, он сказал: Она
была твоей со дня твоего рождения. Ты потеряла ее, но я
нашел ее для тебя на дне моря.
- А что случилось потом? - нетерпеливо спросил Ара-
суве.
- Больше ничего. Прежде чем я пришла в себя, старик
ушел.
Камосиве положил жемчужину себе на ладонь и начал
катать ее. Она необыкновенно красиво смотрелась на его
темной, морщинистой руке, как будто они изначально
принадлежали друг другу.
- Я хочу, чтобы ты оставил ее себе.
Улыбаясь, Камосиве посмотрел на меня:
- Мне она очень нравится.
Он посмотрел на солнце через жемчужину:
- Как красиво! Внутри камня - облака. А что,
старик, который подарил ее тебе, был похож на меня? -
спросил он, когда все четверо мужчин выходили из
хижины.
- Он был стар, как ты, - сказала я, когда он повер-
нулся в направлении своей хижины.
Но старик уже не слышал меня. Подняв жемчужину
высоко над головой, он важно расхаживал по шабоно.
Больше никто не упоминал о том, как я принимала
эпену. Иногда по вечерам, когда мужчины собирались возле
своих хижин и вдыхали галлюциногенную пудру, кое-кто
из молодежи выкрикивал, шутя:
- Белая Девушка, мы хотим видеть, как ты танцу-
ешь. Мы хотим слышать, как ты поешь песню хекуры Ирамамове.
Но я больше никогда не пробовала пудру.
Глава 15
Я никак не могла понять, где живет Пуривариве, брат
Анхелики, и зовет ли его кто-нибудь, когда он бывает ну-
жен, или он интуитивно чувствует это. Никто никогда не
знал, останется он в шабоно на несколько дней или на не-
сколько недель. Но в его присутствии было что-то успо-
каивающее. Он всегда пел по ночам, призывая хекур, умо-
ляя духов охранять людей, и особенно детей, которые
наиболее уязвимы, от проклятий черных шапори.
Однажды утром старый шапори вошел в хижину Этевы.
Усевшись в один из пустых гамаков, он попросил пока-
зать ему драгоценности, которые я прячу в рюкзаке.
Я хотела было возразить, что ничего не прячу, но, про-
молчав, сняла рюкзак с балки. Я знала, что он собирается
попросить у меня один из камней и пламенно желала, что-
бы им оказался не тот камень, который дал мне Хуан
Каридад. Каким-то образом я была уверена, что именно
этот камень привел меня в джунгли. Я боялась, что если
Пуривариве отнимет его у меня, Милагрос придет и заберет
меня обратно в миссию. Или еще хуже: что-то ужасное мо-
жет случиться со мной. Я безоговорочно верила в оберегаю-
щую силу этого камня.
Старик тщательно изучил оба камня. Он посмотрел на
свет