из шабоно слышал мои стоны.
Старая Хайяма нежно погладила молодую женщину по
голове и вытерла пот на ее лице и шее.
- Сейчас тебе станет легче, - нежно успокаивала она,
как будто говорила с ребенком.
Всякий раз, когда наступали схватки, Хайяма с силой
давила на живот Тутеми. Мне показалось, что прошло
очень много времени, прежде чем Хайяма попросила меня
позвать старого шапори.
Он уже принял эпену, а над костром кипело темное
варево. Поковырявшись палочкой в носу, он плеснул не-
много лекарства на землю.
- Из чего это сделано?
- Корни и листья, - ответил он, но не уточнил на-
звания растений.
Как только мы пришли, он заставил Тутеми выпить
лекарство из тыквенной посудины до последней капли. По-
ка она пила, он танцевал вокруг нее. Высоким носовым
голосом он просил хекуру белой обезьяны освободить шею
неродившегося ребенка.
Лицо Тутеми понемногу расслабилось, испуг в ее гла-
зах сменился спокойствием.
- Кажется, мой ребенок сейчас родится, - улыб-
нувшись, сказала она старику.
Хайяма поддерживала Тутеми сзади, сложив ее руки
вокруг головы. Разбираясь, что - лекарство или танец ша-
мана - вызвало такое быстрое расслабление, я пропустила
момент рождения ребенка. Я прикрыла рот рукой, чтобы не
закричать, когда увидела, что пуповина обмоталась вокруг
шеи мальчика, а его кожа имела лиловый цвет. Хайяма
разрезала пуповину, потом положила лист на пупок
мальчика, чтобы остановить кровь. Она потерла пальцем
детское место, а затем провела им по губам ребенка.
- Что она делает? - спросила я Ритими.
- Она проверяет, будет ли ребенок говорить.
Прежде чем я успела крикнуть, что ребенок мертв, по
лесу эхом разнесся самый неудержимый человеческий
крик, который я когда-либо слышала. Ритими подхватила
кричащего ребенка и кивком позвала меня следовать за ней
к реке. Набрав в рот воды и подождав немного, пока она
согреется, Ритими начала поливать ребенка изо рта. Под-
ражая ей, я помогала отмыть маленькое тело от слизи и
крови.
- Теперь у него три матери, - сказала Ритими, про-
тягивая мне ребенка. - Те, кто моют новорожденного ма-
лыша, отвечают за него, если что-нибудь случится с ма-
терью. Тутеми будет счастлива, когда узнает, что ты
помогала мыть ее дитя.
Ритими помыла илом большой лист платанийо, пока
я держала мальчика в неуверенных руках. Я никогда рань-
ше не видела новорожденного ребенка. С благоговением
смотря на его лиловое сморщенное личико, на его то-
ненькие ножки, которые он пытался запихнуть себе в рот,
я удивлялась, каким чудом он остался жить.
Хайяма завернула плаценту в твердый узел из листьев
и положила под маленьким навесом, который старик
построил под высоким деревом сейба. Ее нужно будет сжечь
через несколько недель. Мы забросали землей все следы
крови, чтобы дикие животные и собаки не рыскали вокруг
С ребенком на руках Тутеми благополучно шла впереди
по тропинке в шабоно. Прежде чем войти в хижину, она
положила малыша на землю. Все, кто был свидетелем его
рождения, должны были переступить через него три раза.
Это означало принятие малыша деревней.
Этева даже не выглянул из своего гамака; он оставался
в нем с тех пор, как узнал, что его младшая жена рожает.
Тутеми вошла в хижину с сыном на руках и села у очага.
Сжав грудь, она втолкнула сосок в рот ребенку. Мальчик
жадно начал сосать, время от времени открывая расфо-
кусированные глаза, как будто старался запомнить этот
источник пищи и удовольствия.
В этот день родители ничего не ели. На второй и третий
день Этева приносил полную корзину мелкой рыбы, кото-
рую готовил для Тутеми. После этого оба постепенно вер-
нулись к обычному питанию. На следующий день после
рождения ребенка Тутеми начала работать в саду. Малыша
она привязывала к себе на спину. Этева же провел в гамаке
целую неделю. По поверию, любое физическое усилие с его
стороны было вредно для здоровья ребенка.
Через девять дней Милагроса попросили проколоть
ребенку уши длинными палочками из пальмы раша. Потом
он срезал концы палочек у самых мочек и покрыл их смо-
лой, чтобы ребенок не поранился. В тот же день мальчику
было дано имя Хоашиве в честь белой обезьяны, которая
хотела оставить ребенка в животе у матери. Это было всего
лишь прозвище. Ко времени, когда малыш научится
ходить, ему дадут настоящее имя.
Глава 18
Было еще светло, когда Милагрос наклонился над
моим гамаком. Я почувствовала, как мозолистой рукой он
гладит мой лоб и щеки. Он был едва виден в полутьме. Я
знала, что он уходит, и ждала, надеясь поговорить, но про-
валилась