в боевой готовности, а
женщины боятся ходить одни на огороды или рыбную
ловлю.
- Почему никто мне не может сказать, что происхо-
дит? - выкрикнула я.
- А ничего такого и не происходит, - спокойно
ответил Арасуве и, закинув руки за голову, поудобнее рас-
тянулся в гамаке. Он тоже заговорил на совершенно посто-
роннюю тему, то и дело посмеиваясь по ходу рассказа. Но
меня это не успокоило. Я не стала смеяться вместе с ним,
не стала даже слушать его слов и, к его полному изум-
лению, сердито потопала в свою хижину.
Целыми днями я чувствовала себя несчастной, то
обижаясь на всех, то жалея себя. Я стала плохо спать. Я
постоянно твердила себе, что ко мне, полностью принявшей
новый образ жизни, ни с того ни с сего стали относиться
как к чужой. Я злилась и считала себя обманутой. Я не
могла смириться с тем, что Арасуве не захотел доверить мне
свою тайну. Даже Ритими не проявляла особой охоты меня
успокоить. Я страстно желала, чтобы здесь оказался Милагрос.
Уж он бы наверняка развеял все мои тревоги. Уж он бы
все мне рассказал.
Однажды ночью, когда я еще не совсем впала в сонное
забытье, а витала где-то между сном и явью, на меня
обрушилось внезапное озарение. И пришло оно не в словах,
но преобразилось в целую последовательность мыслей и вос-
поминаний, вспыхивавших передо мной яркими образами,
и все вдруг предстало в истинном свете.
Меня охватило ликование. Я расхохоталась с облег-
чением, переросшим в настоящее веселье. Я слышала, как
мой смех эхом разносится по всем хижинам. Сев в гамаке,
я увидела, что почти все Итикотери хохочут вместе со мной.
Арасуве присел у моего гамака.
- Тебя не свели с ума лесные духи? - спросил он, взяв
мою голову в ладони.
- Свели, - все еще смеясь, ответила я и заглянула в
его глаза; они блестели в темноте. Я обвела глазами
Ритими, Тутеми и Этеву, стоявших возле Арасуве с заспан-
ными любопытными лицами, раскрасневшимися от смеха.
Из меня бесконечным потоком полились слова, громоздясь
друг на дружку с поразительной быстротой. Я заговорила
по-испански, и не потому что хотела что-то скрыть, а пото-
му что на их языке мои объяснения не имели бы никакого
смысла. Арасуве и все остальные слушали так, словно все
понимали, словно чувствовали, как мне необходимо
избавиться от царившего во мне смятения.
А я, наконец, осознала, что для них я и есть чужачка,
и мои требования быть в курсе таких дел, о которых Итико-
тери не говорят даже в своем кругу, были вызваны только
моим повышенным самомнением. И уж в совершенно не-
сносное существо превратила меня мысль о том, что меня
оставляют в стороне, не подпускают к чему-то такому, что
я имею полное право знать. Это свое право знать я не под-
вергала ни малейшему сомнению, и это делало меня несча-
стной, лишало всех тех радостей, которыми я так дорожила
прежде. Угрюмость и подавленность находились не вне, а
внутри меня и как-то передавались в шабоно и к его
жителям.
Мозолистая ладонь Арасуве легла на мою тонзуру. Я
нисколько не стыдилась своих чувств и с радостью поняла,
что только я сама могу возродить ощущение чуда и вол-
шебства от пребывания в другом мире.
- Вдуй-ка мне в нос эпену, - велел Арасуве Этеве. -
Я хочу убедиться, что злые духи не тронут Белую Девушку.
Я услышала бормотание, тихий ропот голосов, приглу-
шенный смех, и под монотонное пение Арасуве погрузилась
в спокойный сон, как не спала уже много дней. Маленькая
Тешома, которая уже давненько не забиралась ко мне в га-
мак, разбудила меня на рассвете. - Я слышала, как ты
смеялась вчера среди ночи, - сказала она, уютно прижима-
ясь ко мне. - Ты не смеялась так давно, и я боялась, что
ты больше никогда не засмеешься.
Я заглянула в ее блестящие глазенки, словно могла
найти в них ответ, который позволил бы мне в будущем
избавляться с помощью смеха от всех душевных смут и
тревог.
Непривычная тишина глухой пеленой опускалась на
шабоно по мере того, как вокруг нас сгущались ночные су-
мерки. Я уже почти засыпала под убаюкивающее прикос-
новение пальцев Тутеми, искавших вшей у меня в волосах.
Крикливая болтовня женщин, занятых приготовлением
ужина и кормлением младенцев, истаяла до шепота. Слов-
но по чьему-то безмолвному приказу, ребятишки прек-
ратили свои шумные вечерние забавы и собрались в хижине
Арасуве послушать сказки старого Камосиве. Он, казалось,
был совершенно увлечен собственными речами, дра-
матически жестикулируя по ходу повествования. Но глаз
его внимательно следил за длинными клубнями батата, за-
рытыми в горячие угли. С