Доннер Флоринда

Шабоно

благоговейным трепетом я смот-

рела, как старик голыми руками вытаскивает клубни из

огня и, не дожидаясь, пока те остынут, отправляет их в рот.

Со своего места я видела над верхушками деревьев луну

на ущербе, которую то и дело закрывали бредущие по небу

и светившиеся прозрачной белизной облака. Внезапно

тишину ночи пронзил жуткий вопль - нечто среднее меж-

ду визгом и рычанием. В тот же момент из темноты возник

Этева с лицом и телом, раскрашенным в черный цвет. Он

встал перед кострами, горящими в центре деревенской

поляны, и застучал луком о стрелы, подняв их над головой.

Я не видела, из чьей хижины появились остальные, но

рядом с Этевой, с такими же черными лицами, на поляне

встали еще одиннадцать мужчин.

Арасуве подровнял шеренгу, пока все не выстроились

в одну линию, и, поправив последнего, сам встал в строй и

запел низким гнусавым голосом. Последнюю строку песни

все подхватили хором. В этой приглушенной гармонии я

различала каждый голос в отдельности, не понимая ни сло-

ва. Чем дольше они пели, тем большая, казалось, их охва-

тывала ярость. В конце каждой песни они издавали самые

свирепые вопли, которые я когда-либо слышала. Как ни

странно, мне стало казаться, что чем громче они вопят, тем

дальше уходит их ярость, как будто она перестала быть

частью их раскрашенных в черное тел.

Внезапно они смолкли. Неверный свет костров под-

черкивал гневное выражение их застывших, похожих на

маски лиц и лихорадочный огонь в глазах. Я не видела,

подал ли Арасуве какую-то команду, но они рявкнули в

один голос: - С какой радостью увижу я, как моя стрела

вонзается в тело врага. С какой радостью увижу я, как его

кровь хлынет на землю.

Держа оружие высоко над головами, воины сломали

строй, собрались в тесный кружок и стали что-то

выкрикивать, сначала тихо, затем такими пронзитель-

ными голосами, что меня мороз продрал по коже. Затем они

снова смолкли, и Ритими шепнула мне на ухо, что

мужчины вслушиваются в эхо своих криков, чтобы опре-

делить, с какой стороны оно вернулось. Эти отголоски,

пояснила она, приносят с собой духов врага.

Завывая и стуча оружием, мужчины пустились вскачь

по поляне, но Арасуве их успокоил. Еще дважды они

собирались в тесный кружок и орали во всю мочь. Затем,

вместо того чтобы направиться в лес, как я ожидала и боя-

лась, мужчины подошли к хижинам, стоящим у самого

входа в шабоно. Там они легли в гамаки и вызвали у себя

рвоту.

- Зачем они это делают? - спросила я у Ритими.

- Когда они пели, они пожирали своих врагов, -

пояснила она. - А теперь им надо избавиться от гнилого

мяса.

Я вздохнула с облегчением, хотя и была неожиданно

для себя разочарована тем, что набег состоялся лишь

символически. Незадолго до рассвета меня разбудили плач

и стенания женщин, и я стала тереть глаза, чтобы удосто-

вериться, что не сплю. Время словно остановилось, потому

что мужчины стояли на поляне в той же самой стройной

шеренге, что и глубокой ночью. Их крики утратили преж-

нюю свирепость, как будто женский плач смягчил их гнев.

Забросив банановые гроздья, сложенные у входа в шабоно,

себе на плечи, они с театральной торжественностью заша-

гали по тропе в сторону реки.

Мы со старым Камосиве в отдалении последовали за

мужчинами. Я подумала было, что начинается дождь, но

это была лишь роса, капающая с листка на листок. На

мгновение мужчины замерли, и их тени четко обоз-

начились на светлом прибрежном песке. Полумесяц уже

прошел свой небесный путь и слабо мерцал в туманном воз-

духе. Мужчины скрылись с глаз, и песок словно всосал их

тени. Я услышала только удаляющийся в глубину леса

шорох листьев и треск веток. Туман сомкнулся вокруг нас

непроницаемой стеной, будто ничего и не произошло, будто

все увиденное было всего лишь сном.

Присев возле меня на камень, старый Камосиве чуть

тронул мою руку. - Я уже не слышу эха их шагов, -

сказал он и медленно побрел в воду. Дрожа от холода, я

пошла за ним. Я чувствовала, как мелкая рыбешка, пря-

тавшаяся в корнях под водой, тычется мне в ноги, но в

темной воде ничего не было видно.

Пока я досуха вытирала Камосиве листьями, он тихо

посмеивался. - Смотри, какой сикомасик, - радостно за-

метил он, указывая на белые грибы, растущие на гнилом

стволе дерева.

Я собрала их для него и завернула в листья. Поджарен-

ные на костре, они считались большим деликатесом, осо-

бенно среди стариков.

Камосиве протянул мне кончик своего сломанного лу-

ка, и я вытащила его на скользкую тропу, ведущую к ша-

боно. Туман не поднимался весь день, словно солнце