по Учению в различных странах, включая Италию, Францию,
Великобританию, Австрию, Данию, Норвегию, Финляндию и, с 1979 года,
Соединенные Штаты Америки, [в России с 1992 года]. Во время этих
ритритов он дает практические наставления по практикам созерцания
Дзогчена в несектарной форме, а также по многим аспектам тибетской
культуры, в частности, по янтра-йоге, тибетской медицине и астрологии.
Кроме того, под его руководством, сначала в Италии, а теперь и в
других странах, создалось объединение, называемое Дзогчен-община*64.
Это неформальная ассоциация людей, которые, продолжая заниматься
своей обычной деятельностью, объединены общим интересом к изучению
и практике Учения, передаваемого Норбу Ринпоче.
Некоторые публикации Намкая Норбу Ринпоче
The Necklace of Gzi: A Cultural History of Tibet, published by the
Information Office of His Holiness the Dalai Lama, Dharamsala, India,
1981. Тибетский и английский тексты.
Dzogchen and Zen. Редактор, автор предисловия и примечаний Кеннард
Липман. Zhang Zhung Editions, Oakland, California, 1984.
Дзогчен и Дзэн (русский перевод). Сангелинг, СПб, 1997 г.
The Cycle of Day and Night Where One proceeds Along the Path of the
Primordial Yoga. Коренной текст по практике Дзогчена, пер. с
тибетского и редакция Джона М. Рейнольдса.
Круг дня и ночи, который проходят на пути Ати-йоги. Шанг-шунг,
Спб, 1999.
On Birth and Life: A Treatise on Tibetan Medicine. Перевод с
тибетского на итальянский Намкая Норбу и Энрико Делл`Анджело; перевод
на английский Барри Симмонса. Shang-Shung Edizioni, Merigar, 1983.
A Journey into the Culture of Tibetan Nomads, на тибетском языке, с
предисловием на английском языке, Shang-Shung Edizioni, Merigar, 1983.
The small collection of Hidden precepts: A Study of an Ancient
Manuscript of Dzogchen from Tun-Huang. Исследование текста Буддхагупты
с комментариями Намкая Норбу, на тибетском языке, с большим глоссарием
терминов Дзогчена. Shang-Shung Edizioni, Merigar, 1984.
Il Libro Tibetano dei Morti. Итальянский перевод Тибетской книги
мертвых. Newton Compton Editori, Rome, Italy, 1983.
Primordial Experience: Manjushri`s Treatise on the Meaning of Bodhicitta
in rDzogs Chen. Перевод с тибетского на английский Н. Норбу и К. Липмана
при участии Б. Симмонса. Shambala Publications, Boston, 1986.
Биография Аю Кадро Дордже Пэлдрон в Women of Wisdom, Routlege & Kegan
Paul, London, 1984.
Йога сновидений и практика естественного света.
Шестнадцать вопросов учителю дзогчена. Минск, 1998.
Зеркало великого совершенства (сборник). СПб, Сангелинг, 1998.
Дзогчен - самосовершенное состояние. Ригпэй Кучжуг ? Кукушка состояния
присутствия.
Примечания
1. См. Приложение 2.
2. Подробное объяснение значения Бон для тибетской культуры см. в
книге автора The Necklace of Gzi, A Cultural History of Tibet (Ожерелье
из драгоценного камня зи. История культуры Тибета), изданной Отделом
информации Его Святейшества Далай-ламы. Дхарамсала, Индия, 1980 г. На
англ. языке.
3. Тибетский календарь строится как лунный, его цикл начинается с
февральского новолуния. Новолуние ? всегда первый день месяца, а
полнолуние ? пятнадцатый. С тантрийской точки зрения, период растущей
луны благоприятствует методу, и поэтому во время этой фазы выполняют
практики хэрук. В этот период наиболее благоприятным считается 10-й
день месяца, который называется также днем Падмасамбхавы, поскольку в
этот день Великий Учитель совершил много деяний. Период же убывающей
луны благоприятствует энергии, поэтому практики дакини выполняются в
дни убывающей луны, причем двадцать пятый день называется днем дакини
? он особенно благоприятен. Восьмой день посвящен Таре и Махакале, а
двадцать девятый ? всем охранителям Учения. Дни недели соответствуют
западному календарю.
4. Слово бардо обычно обозначает промежуточное состояние, которое
следует сразу после смерти физического тела и предшествует новому
рождению. Если быть точнее, существует шесть периодов бардо.
5. Чангчубсэм Гомпа, или Созерцание Бодхичитты. Перевод на
английский язык, выполненный автором и Кеннардом Липманом, издан под
названием Primordial Experience.
6. Бодхисаттва: тот, кто посвящает себя полной реализации на благо
всех других живых существ.
7. См. книгу автора Дзогчен и Дзэн, где этот вопрос разбирается
подробно. Различие, в сущности, заключается в следующем: тот, кто
практикует Дзэн, ставит себе цель реализовать пустотное состояние
ума,