он говорит правду и не
ведет лживой речи».
16. — «Можно ли от этих трех признаков, брахман, отнять один признак так,
чтобы наделенного двумя признаками признали брахманом, и чтобы, говоря: «я —
брахман», он сказал правду и не повел лживой речи?»
— «Можно, почтенный Готама. Отнимем, почтенный Готама, от этих трех признаков
происхождение. Ибо что значит происхождение? Ведь, когда брахман, почтенный,
нравственен, высокой нравственности, наделен высокой нравственностью, и мудр,
разумен, бывает первым или вторым среди протягивающих жертвенную ложку, то
наделенного этими двумя признаками, почтенный Готама, брахманы признают
брахманом, и, говоря: «я — брахман», он говорит правду и не ведет лживой речи».
17. Когда так было сказано, те брахманы сказали брахману Сонаданде:
— «Не говори так, досточтимый Сонаданда, не говори так, досточтимый
Сонаданда! Ведь раз досточтимый Сонаданда отвергает красоту, отвергает священные
тексты, отвергает происхождение, то, несомненно, досточтимый Сонаданда
присоединяется к учению отшельника Готамы».
18. И тогда Блаженный сказал тем брахманам: «Если вы, брахманы, считаете: «И
мало учен брахман Сонаданда, и неискусен в речах брахман Сонаданда, и слаб
разумом брахман Сонаданда, и не способен брахман Сонаданда ответить отшельнику
Готаме на эту речь», — то пусть брахман Сонаданда остается в покое, вы
обсуждайте со мной эту речь. Если же вы, брахманы, считаете: «И весьма учен
брахман Сонаданда, и искусен в речах брахман Сонаданда, и мудр брахман
Сонаданда, и способен брахман Сонаданда отвечать отшельнику Готаме на эту речь»,
— то вы оставайтесь в покое, а брахман Сонаданда путь обсуждает со мной эту
речь».
19. Когда так было сказано, брахман Сонаданда сказал Блаженному: «Оставайся в
покое, досточтимый Готама! Пребывай в безмолвии, досточтимый Готама! Я сам дам
им должный ответ».
И тогда брахман Сонаданда сказал тем брахманам: «Не говорите так,
досточтимые, не говорите так, досточтимые: «Ведь раз досточтимый Сонаданда
отвергает красоту, отвергает священные тексты, отвергает происхождение, то,
несомненно, досточтимый Сонаданда присоединяется к учению отшельника Готамы». Я
не отвергаю, почтенные, ни красоты, ни священных текстов, ни происхождения».
20. И в это самое время юноша по имени Ангака, сын сестры брахмана Сонаданды,
уселся среди окружающих его. И тогда брахман Сонаданда сказал тем брахманам:
«Видите ли вы, досточтимые, этого юношу Ангаку, сына нашей сестры?»
— «Да, почтенный».
— «Вот юноша Ангака, почтенные, прекрасен, приятен для глаз, доставляет
отраду, наделен высшей красотой телосложения, превосходен, как Брахма, с телом,
как у Брахмы, с обличьем, великим на взор, и нет в этом окружении равного ему по
красоте, за исключением отшельника Готамы. Вот юноша Ангака, почтенные, начитан,
сведущ в священных текстах, достиг совершенства в трех ведах вместе с
объяснением слов, наставлением в ритуале, наукой разделения слогов, с итихасой —
в пятых, умеет разбирать слово за словом, знает грамматику, постиг рассуждения о
природе и знаки на теле великого человека. Я сам учил его священным текстам. Вот
юноша Ангака, почтенные, благороден с обеих сторон — и по матери, и по отцу, —
из чистого лона вплоть до седьмого поколения предков, незапятнан, безупречного
происхождения. Я сам знаю его мать и отца. Но если бы юноша Ангака, почтенные,
убивал живых существ, брал то, что ему не отдано, ходил к чужой жене, говорил
ложь, пил хмельное, то, что пользы было бы ему от красоты, от священных текстов,
от происхождения? Ведь, когда брахман, почтенные, нравственен, высокой
нравственности, наделен высокой нравственностью и мудр, разумен, бывает первым
или вторым среди протягивающих жертвенную ложку, то наделенного этими двумя
признаками, почтенные, брахманы признают брахманом, и говоря: «я — брахман», он
говорит правду и не ведет лживой речи».
21. — «Можно ли от этих двух признаков, брахман, отнять один признак так,
чтобы наделенного одним признаком признали брахманом, и чтобы, говоря: «я —
брахман», он сказал правду и не повел лживой речи?».
— «Нет, почтенный Готама. Ведь постижение, почтенный Готама, очищает
нравственностью, нравственность очищается постижением, где нравственность, там и
постижение, где постижение, там и нравственность; у нравственного — постижение,
у постигающего — нравственность; нравственность и постижение считаются лучшими в
мире. И подобно тому, почтенный Готама, как рукой моют руку или ногой моют