для ученых ориенталистов, являются космогонией и
антропогенезисом, далеко превышающим все, что появлялось в этом роде до
сих пор и по величию, и по ценности откровений, бросающих совершенно новый
свет на многие тайны природы. Во втором выпуске сборника "Вопросы
Теософии" с биографией Е. П. Блаватской, С.-Петербург, 1910 г. в
статье Джорджа Мида, известного ученого и знатока эзотеризма религий, на
стр. 84-86 приводятся любопытные подробности о его переписке со знаменитым
ориенталистом Максом Мюллером, из которой следует, что ни Дж. Мид, ни М.
Мюллер, посвятившие всю жизнь изучению восточных религий, нигде не
встречали оригиналов, обнародованных Е. П. Блаватской Станц Дзиан и
Голоса Безмолвия. (Прим. перев.)
Предлагаемые три отрывка из "Книги Золотых Правил" обнародованы
впервые Еленой Петровной Блаватской. До этого обнародования они были
недоступны никому, кроме небольшого числа посвященных в Индии. По
характеру этих отрывков они могли даваться для духовного руководства
только ученикам (чела) восточной оккультной школы. Школы эти, благодаря
определенному психологическому методу — раджа-йоге — развивали в
своих учениках скрытые психические силы, которые — нормальным образом
— раскроются у людей лишь через много и много поколений. Уже по одному
тому, что Елена Петровна Блаватская знала эти отрывки наизусть, она была
несомненно ученицей одной из таких школ Востока. В этом обстоятельстве
нужно искать ключ ко многим ее свойствам, к необычайным ее знаниям и той
таинственности, которую — несмотря на поразительную искренность ее
характера — все же была окружена вся ее личная жизнь. Ученик
оккультной школы дает обет никогда и никому не выдавать обстоятельств,
связанных с его ученичеством. Если взглянуть на "Голос Безмолвия"
с этой точки зрения, как на откровение, дающее непосвященным понятие о том
огромном духовном труде и напряжении, через которые проходит ученик
оккультной школы, творчески перерабатывая по новым линиям всю свою
внутреннюю жизнь, мы найдем в этой маленькой книжке руководство неоценимой
важности.
Отдавая свой труд на суд русских читателей, я делаю это с горячим
желанием, чтобы он послужил началом для серьезного, добросовестного
исследования жизненного подвига и литературных трудов Е. П. Блаватской.
Только при свете правды рассеется то темное облако предубеждения и
непонимания, окружающее до сих пор имя той, которая — по
справедливости — должна бы быть гордостью для своей родины. Пусть же
эта маленькая книга научит вдумчивого читателя понять и полюбить ту
большую душу, которая была способна подниматься на такие горные высоты,
где нет места ничему временному, личному и условному, где уже чувствуется
дуновение Божественного и Вечного.
Е. П.
От редактора
Сверка с оригиналом показала, что при всех литературных достоинствах
перевод Е. Писаревой чересчур вольный и несёт следы христианского влияния.
Возможно, пожертвовав художественностью языка, я постарался привести его
в примерное соответствие с оригиналом. Кроме того, я выражаю особую
благодарность проф. Е. Торчинову и Далласу Тенбреку за ценные консультации.
K. Z.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Последующие страницы извлечены из "Книги Золотых Правил", одного
из произведений, которые на Востоке вручаются ученикам мистических школ.
Знание их обязательно и для той оккультной школы, учения которой приняты
многими теософами. Так как я знаю часть этих изречений наизусть,
перевести их было для меня сравнительно нетрудно.
Хорошо известно, что методы психического развития в Индии различны у
каждого гуру (учителя), и не только потому, что они принадлежат к
различным философским школам, коих в Индии шесть, но и потому, что
у каждого гуру своя система, сохраняемая им обычно в глубокой тайне.
Но по ту сторону Гималаев методы эзотерических школ не различаются,
за исключением разве того случая, когда гуру — простой лама, лишь
немногим более знающий, чем те, кого он учит.
Источник, из которого я перевела предлагаемые три отрывка,
принадлежит к той же серии, откуда взяты и "Станцы" Книги Дзиан,
послужившие основой для "Тайной Доктрины". Книга Золотых Правил
одного происхождения с великим мистическим творением, называемым
Парамартха, по поводу которого легенда о Нагарджуне
говорит, что оно было передано великому архату Нагом, или "Змием",
(в действительности это наименование древних посвященных). Однако,
как ни были бы оригинальны и благородны идеи и положения этой
книги, идеи эти часто встречаются под различными формами во многих
санскритских