В.К.ШИЛЕЙКО

АККАДСКИЕ ЗАГОВОРЫ В ПЕРЕВОДАХ В.К.ШИЛЕЙКО

60. и разоренья,

и вопроси:

"Кто дал тебе власть?"

Я воздвигся и кликнул

ангела Каркела

65. и молвил ему:

"Кто дал тебе власть?"

И он ответил:

"Шамаш и блеск его

дали мне власть

70. и мне приказали:

ступай отпусти

смерть и несчастье

на дом и детей

великой Жизни".

75. Тогда схватил я

меч лучезарный,

клинок лучезарный

и полный света.

С него сорвал я

80. венец из роз,

схватил одежду

и снял с него,

его схватил я

за его тайну

85. и так промолвил:

"Женой рожденный!"

А он ответил:

"Что говоришь ты,

того не знаю".

90. Его я заклял

духами дома

и так промолвил:

"Как говоришь ты -

нет, я не знаю?"

95. Я удалился

и прочь пошёл я

и вот увидел

ангела Харбела

и так промолвил:

100. "Против кого

ты возмутился,

против кого

твой меч отточен,

против кого

105. твой меч направлен,

против кого

колчан твой полон,

против кого

ты мечешь стрелы?"

110. Так говорил я

этому дэву,

но он не молвил

со мною слова.

И стал вопить я,

115. вздыхать и плакать

и прочитал я:

"Тебя молю я,

начало Жизни,

чтоб ты послало

120. мне одоленье

против Харбела,

чей меч отточен,

чей нож направлен,

колчан наполнен.

125. Смерть и несчастье

он выпускает

на души мира,

меня до срока

он исторгает".

130. И вот стою я

совсем один,

и он взывает

передо мною

и говорит мне:

135. "Вот я воздвигнусь

и съем тебя я,

всех, кто с тобою,

и всех, кого ты

поименуешь".

140. И Жизнь послала

мне одоленье.

Его схватил я

силою Маны,

вперёд ступил я,

145. разбил его меч,

сломал его лук,

открыл колчан

и разметал я

все его стрелы.

150. И дух сказал мне:

"Во всяком месте,

где именуют

мне твоё имя,

да будет сторож.

155. Несчастье это

прочь прогоню я

от врат Нухрайи,

и злую муку -

с его порога.

160. Твоею мощью,

твоею речью,

твоею славой

я не приближусь

к жилищу, к дому,

165. к дворцу, к постройке

Пера Нухрайи,

сына Абандухты,

и к душам, сущим

в его жилище,

170. не прикоснусь я".

И я промолвил

этому духу:

"Если ты знаешь,

что ты не должен

175. к ним приближаться, -

скажи мне тайну,

в ночи открой мне

своё значенье". -

"Когда ты хочешь

180. узнать, разведать

сокрытые тайны,

тебе скажу я:

(небольшая лакуна)

183. а я отвечу:

"Все эти тайны

сохранны и скрыты

у Рухи с Иораббой,

затем, что мы посланы

Рухой с Иораббой".

189. Когда этот дэв

сказал мне такое,

ему провещал я:

"Если не перестанешь,

тебе изреку я

веление дней,

195. пошлю на тебя я

великий узел,

больше других".

И я изрёк ему

веление дней,

наслал на него

201. великий узел,

больше других,

наслал на него

высокое слово,

превыше других.

206. Все это наслал я

на то несчастье,

и стал он плакать,

стонать над собою,

и стал сгибаться,

и стал вертеться,

212. и стал скрываться,

и прочь ушёл он,

и так сказал он:

"Как я вертелся,

как я скрывался,

как я был прогнан

218. и прочь повлёкся",

так всякое горе

и всякая мука,

и ангелы гнева

да будут вертеться,

да будут скрываться,

да будут исторгнуты

и прочь уйдут

226. из жилища, из дома,

из дворца и постройки

Нухрайи и всех,

кто с ним в этом доме.

Силою цепи

231. надо всеми цепями,

силою слова

надо всеми словами,

силой узла

надо всеми узлами.

236. Манда в блеске своем

и Жизнь в своей тайне

и воздушный владыка

завязали сей узел,

чистый Иошамин

и Абатур

242. его завязали,

Птаель, мироздатель,

его завязал,

Шамаш в своём блеске,

Бел, Нериг и Кеван

247. его завязали,

луна в своём блеске

его завязала,

Дилбат и Дуниш

его завязали,

Небо со жрецами

253. и его богомольцы

завязали свой узел,

семь планет

его