врата - Рюмон:
От драконьих ворот Цветы привезу в подарок Выпивохам-друзьям.
Любителям выпить, Только им расскажу об этом Водопаде в цветах.
Западная река - Нидзикко:
Шорохи-шелест...
То ли падают горные керрии, То ли шумит водопада
Стрекозиный водопад - Сэйрэй-га таки.
Водопад Фуру находится в горах на расстоянии 25 те от святилища фуру-но мия.
Водопад Нунобики. В верховьях реки Икуга, в стране Цу.
Водопад Мино. По дороге через горы к храму Катиодзи.
Вишни:
Охота за вишнями.
Не похвально ли? - в день прохожу По пять ри, а то и по шесть.
«Цветы да цветы Целый день», - приуныл кипарис, Но, может быть, завтра...
Веером Взмахнув, зачерпну вина Под опадающей вишней116
Родник во мху117:
Весенний дождь, Сквозь ветки деревьев проникнув, Звенит родником.
Три дня провел я с вишнями Ёсино, любовался рассветами и закатами, печальный свет предрассветной луны проникал в мою душу и полнил грудь, меня чаровали виды, воспетые некогда господином Регентом118, я блуждал по тропам в поисках веток, надломленных рукой Сайге119, вспоминал строки, когда-то оброненные здесь Тэйсицу: «Вот это да!..»120, сам же не умел найти ни единого слова, да, как это ни досадно, бесполезные уста мои неизменно оставались замкнутыми. Стремление к прекрасному, заставившее меня пуститься в путь, было воистину неукротимо, но вот я здесь и не могу ничего сказать прискорбное обстоятельство!
Гора Коя:
О мать, о отец...
Такая тоска в душе - Плачут фазаны.12
1Облетают цветы.
Как же стыдно узла на макушке!122 Обитель в горах...
Мангику
Песенная Бухта - Вака-но ура:
Уходит весна.
В Песенной бухте ее Догнать удалось.
Монастырь Кимиидэра.123 Ступни мои были стерты до крови, я невольно вспомнил о переправе Сайге через реку Тэнрю124 и подумал, что, наверное, мало чем от него отличаюсь, когда же пошел нанимать лошадь, мне на память пришел давний случай с разгневанным отшельником125. Красота гор, равнин, морей и побережий представляется мне проявлением созидательной деятельности высших сил, я устремляюсь сердцем вослед за идущими по пути освобождения от привязанностей, ищу истину, открывающуюся человеку, посвятившему себя служению прекрасному. Я покинул свое жилище, и нет у меня желания обзаводиться скарбом. Руки мои пусты, а потому неведомы мне дорожные страхи. Свой размеренный шаг предпочел я дорожному паланкину, и лакомее мяса мой скромный ужин. Где пожелаю, там и остановлюсь передохнуть, когда захочу, тогда и продолжу идти дальше. Только две каждодневные заботы имею. Как бы найти подходящее пристанище на ночь, да где бы раздобыть прочные сандалии по ноге - вот и все мои немудреные желания. Одно настроение является на смену другому, каждый новый день рождает новые чувства. А уж если случится встретить на пути человека, хоть немного сведущего в прекрасном, радость просто безмерна. Впрочем, даже если случай посылает тебе человека, которым в обычное время ты непременно бы пренебрег, полагая его косным и твердолобым, разговорившись с таким где-нибудь в глуши, или вдруг обнаружив его в заброшенной землянке или в заросшей хмелем хижине, испытываешь такое чувство, будто среди камней или битой черепицы обнаружил драгоценный камень, будто в грязи нашел золотой слиток, сразу же представляешь себе, как ты об этом напишешь или расскажешь кому-нибудь - право же, это одно из главных удовольствий, выпадающих на долю страннику. День смены одежд126:
Теплый халат Скинув, взвалил на плечи.
День смены одежд.
Ушел из Ёсино.
Как хочется ватное платье продать День смены одежд.
Мангику
В день Омовения Будды127, бродя по Нара от одного храма к другому, увидел, как олениха родила олененка - удивительно, что это произошло именно сегодня:
День Омовения.
Вместе с Буддой сегодня родился Олененок.
Увидев священную картину, на которой было изображено, как Гандзин128, настоятель монастыря Сё-дайдзи, плывя по морю в страну Ямато, преодолевает семьдесят несчастий, и как в конце концов его ослепляет соленый морской ветер...
Сверкает листва.
Как хотел бы стереть я слезы С глаз незрячих твоих.
В Нара расстаюсь со старыми друзьями:
Рога оленя, Вот и пришла пора В стороны разойтись129
В Осака, в доме у одного человека:
Ирисы.
Беседа - вот и еще одна Услада в пути,
Сума:
Луна, она здесь, Но будто бы нет ее в небе Лето в Сума130.
Гляжу на луну, Но все не хватает чего-то Лето в Сума.
Стоит середина месяца Зайца131, и небо, еще окутанное неясной дымкой, пленяет изысканной красотой, в эти быстротечные ночи луна особенно прекрасна, она льет свой