Говард Ф.Лавкрафт, Огэст Дерлет

Ночное братство

будучи предоставлен самому себе, начал

проводить за книгами вдвое больше времени и с каждым разом все увеличивал

продолжительность ночных прогулок, нередко ложась спать уже на рассвете. При

всем том я еще умудрялся ежедневно общаться с матерью, к тому времени уже

овдовевшей, и не обделять вниманием своих теток, также поселившихся в нашем

доме. Былые товарищи по детским играм, повзрослев, отдалились от меня, но

мне повезло в другом -- я встретил Розу Декстер. Эта милая черноглазая

девушка принадлежала к одному из самых уважаемых семейств Провиденса, ее

предки значились среди первых поселенцев, основавших некогда этот город.

Вскоре она стала уже неизменной спутницей всех моих ночных прогулок. Вдвоем

мы подолгу бродили по темным пустынным улицам, вновь осматривали мои прежние

находки и не упускали случая сделать новые интересные наблюдения.

Впсрвыс я познакомился с Розой в старом здании "Атенеума", и с той поры

мы встречались там каждый вечер, чтобы от крыльца библиотеки начать свой

очередной поход в ночь. Сперва она сопровождала меня просто из любопытства,

но понемногу тоже вошла во вкус, и мы с ней составили превосходную пару

бродяг-полуночников. Роза -- надо отдать ей должное -- не была склонна к

пустой болтовне и неумеренным проявлениям эмоций, так что мы очень быстро

научились понимать друг друга почти без слов.

Прошло уже несколько месяцев со времени нашей первой встречи, когда

однажды ночью на Бенефит-Стрит к нам обратился незнакомый джентльмен в

длинном плаще с капюшоном, небрежно накинутом поверх старого, порядком

изношенного костюма. Я заметил его еще издали, как только мы вышли из-за

угла -- он стоял на тротуаре далеко впереди; когда же мы сблизились почти

вплотную, лицо этого человека показалось мне странно, тревожно знакомым.

Где-то я уже несомненно видел эти глубоко посаженные глаза, эти усы и

живописную шевелюру -- голова его была непокрыта, и длинные волосы

беспорядочно путались на ветру. Мы уже прошли мимо него, когда человек,

сделав несколько шагов, дотронулся до моего плеча и заговорил:

-- Прошу прощения, сударь, -- сказал он, -- вы не могли бы указать мне

дорогу к старому кладбищу, которое посещал некогда Эдгар По?

Я объяснил ему, как туда пройти, а затем, неожиданно для самого себя

вызвался его проводить; в следующую минуту мы шли по улице уже втроем. Все

произошло очень быстро, но от меня, однако, не ускользнул тот внимательный

-- я бы сказал, оценивающий -- взгляд, каким этот человек одарил мою

спутницу. Во взгляде его, впрочем, не заключалось ничего оскорбительного --

он был каким-то отстраненно-критическим, без малейшего намека на

чувственность. Я в свою очередь также не упускал возможности получше

рассмотреть незнакомца в те редкие моменты, когда нам случалось проходить

через круги света, отбрасываемого уличными фонарями. С каждым разом я все

больше убеждался в том, что уже видел этого человека прежде, не помню только

- когда и где.

Одет он был во все черное, сели не считать белого воротничка рубашки и

старомодного галстука; костюм был давно не глажен, однако сравнительно чист.

Лицо его, с высоким крутым лбом, из-под которого на вас пристально смотрели

темные, почти неподвижные глаза, постепенно сужалось книзу, заканчиваясь

небольшим, чуть скошенным подбородком. Волосы его были гораздо длиннее тех,

что принято носить у людей моего поколения, хотя сам он вряд ли был старше

меня более чем на пять лет. Но особенно необычной мне показалась его одежда;

при ближайшем рассмотрении я убедился в том, что она была сшита не так уж

давно -- во всяком случае, материал выглядел совсем новым и не потерся даже

на сгибах. Первоначальное же впечатление заношенности создавалось скорее

всего из-за фасона костюма, который вышел из моды как минимум несколько

десятилетий тому назад.

-- Вы, должно быть, недавно приехали в Провиденс? - спросил я его.

-- Недавно, -- кратко ответил он.

-- Интересуетесь Эдгаром По?

Он кивнул.

-- И много вы о нем знаете?

-- Очень мало, -- сказал мой собеседник. -- Быть может, вы меня

просветите?

Уж тут я не нуждался во вторичном приглашении. По возможности сжато

пересказав биографию своего любимого писателя -- родоначальника детективного

жанра и непревзойденного мастера по части таинственных и ужасных историй