я более подробно остановился на его романтической связи с миссис Сарой Хелен
Уитмен, поскольку здесь дело касалось Провиденса и их совместной прогулки на
то самое кладбище, куда мы в данный момент направлялись. Я заметил, что он
слушает меня с сосредоточенным вниманием и как будто пытается запомнить
каждую мелочь из сказанного, хотя по его бесстрастному лицу было трудно
понять, нравится ему или нет то, что я говорю.
В свою очередь Роза чувствовала его интерес к себе, но не была смущена
этим обстоятельством, не видя в поведении незнакомца никаких намеков на
непристойность. Я, наверно, так и не догадался бы спросить его имя, сели бы
он не обратился с аналогичным вопросом к Розе Декстер. Сам же он
представился как "мистер Аллан"; в эту минуту мы как раз проходили под одним
из фонарей, и я увидел, как Роза едва заметно улыбнулась.
Узнав наши имена, он больше ни о чем не спрашивал, и всю остальную
дорогу до кладбища мы проделали в полном молчании. Я полагал, что мистер
Аллан захочет пройти внутрь, за ограду, но он не выразил такого желания,
заявив, что хотел лишь установить местонахождение кладбища с тем, чтобы
прийти сюда уже в дневное время. Решение это было вполне разумным, ибо -- я
знал это по собственному опыту -- ночью здесь трудно было найти что-либо
действительно интересное.
Пожелав друг другу спокойной ночи, мы расстались у кладбищенских ворот.
-- Где-то я уже видел этого типа, -- сказал я Розе, едва мы отошли на
достаточное расстояние. -- Но никак не припомню, где именно. Возможно, в
библиотеке?
-- Разумеется, в библиотеке, -- подхватила Роза с характерным для нее
гортанным смешком. -- Вспомни портрет на боковой стене.
-- Не может быть! -- вскричал я.
-- Ты наверняка заметил сходство, Артур! -- она тоже повысила голос. --
Возьми хотя бы его имя. Он выглядит точь-в-точь как Эдгар Аллан По.
Она была совершенно права. В тот же миг я восстановил в памяти все
детали хорошо знакомого мне портрета и, не долго думая, причислил мистера
Аллана к разряду вполне безобидных фанатиков, обожающих Эдгара По и
старающихся во всем, вплоть до покроя платья, быть похожими на своего
кумира. Таким образом, мы познакомились с еще одним оригинальным
представителем ночной жизни Провиденса.
-- Пожалуй, эта встреча была самой странной из всех, что у нас
случались за время совместных прогулок, -- сказал я.
Ее рука крепко сжала мою.
-- Послушай, Артур, тебе не показалось, что этот... что здесь... что-то
не так?
-- То же самое можно сказать практически о каждом любителе ночных
прогулок, -- усмехнулся я. -- В известном смысле все мы не очень-то
нормальны.
В тот момент, когда я еще договаривал эту фразу, я вдруг понял, что
именно она имела в виду -- мистер Аллан был изначально, в самой сути своей
неестественен. Какой-то налет фальшивости присутствовал во всем облике этого
человека, и, прежде всего, в его речи, начисто лишенной интонаций, почти
механической. Ни разу за все время разговора он не улыбнулся, выражение его
лица оставалось неизменным, а голос звучал отчужденно и равнодушно,
существуя как бы сам по себе, независимо от своего хозяина. Даже тот
интерес, который он проявлял к Розе, не имел ничего общего с обычным мужским
интересом к женщине -- в нем было нечто сугубо практичное, если угодно,
клиническое.
Я открыл было рот, собираясь высказать вслух результаты своих
наблюдений, но вместо этого переменил тему разговора и, взяв Розу под
локоть, зашагал по направлению к ее дому.
IIВероятно, наша повторная встреча с мистером Алланом была неизбежна. По
крайней мере я ничуть не удивился, когда две ночи спустя увидел его, стоящим
в нескольких шагах от дверей моего дома.
Я приветствовал его весело и дружелюбно, как старого знакомца; он
отвечал мне в том же тоне, но при этом лицо его -- я специально заметил --
оставалось неподвижным, как маска: ни тени улыбки, ни одной живой искры во
взгляде. Присмотревшись к нему теперь, я убедился в его разительном сходстве
с портретным Эдгаром По; у меня даже, признаюсь, промелькнула мысль, не
является ли он его родственником, а может статься -- кто знает -- даже
прямым потомком.
Разумеется, это все было не более чем забавным совпадением; к тому же
на сей раз мистер Аллан