В течение всей зимы 1927-28 годов официальные представители
федерального правительства проводили довольно необычное и строго секретное
изучение состояния находящегося в Массачусетсе старого иннсмаутского порта.
Широкая общественность впервые узнала обо всем этом лишь в феврале, когда
была проведена широкая серия облав и арестов, за которыми последовало полное
уничтожение -- посредством осуществленных с соблюдением необходимых мер
безопасности взрывов и поджогов -- громадного числа полуразвалившихся,
пришедших в почти полную негодность и, по всей видимости, опустевших зданий,
стоявших вдоль береговой линии. Не отличающиеся повышенным любопытством
граждане отнеслись к данной акции всего лишь как к очередной, пусть даже и
достаточно массированной, но все же совершенно спонтанной попытке властей
поставить заслон на пути контрабандной поставки в страну спиртных напитков.
Более же любознательные люди обратили внимание на небывало широкие
масштабы проведенных арестов, многочисленность задействованных в них
сотрудников полиции, а также на обстановку секретности, в которой проходил
вывоз арестованных. В дальнейшем не поступало никаких известий о суде или
хотя бы о предъявлении каких-либо обвинений; более того, никто из
задержанных впоследствии не объявился в американских тюрьмах. Позже поползли
разноречивые слухи о каком-то якобы крайне опасном заболевании,
концентрационных лагерях, размещении арестованных по многочисленным военным
и военно-морским тюрьмам, однако все эти кривотолки не имели под собой
сколько-нибудь реальной основы. Иннсмаут лишился значительной части своих
жителей, и лишь и последнее время стали появляться признаки некоторого
оживления его общественной жизни.
Жалобы на произвол властей, поступавшие от многочисленных либеральных
организаций, рассматривались и изучались в ходе долгих конфиденциальных
слушаний, вслед за чем представители высоких инстанций совершили
инспекционные поездки по ряду тюрем. Как ни странно, в результате подобных
инспекций их устроители заняли по столь взволновавшему их ранее вопросу
крайне пассивную, если не сказать более того -- молчаливую позицию. Дольше
всех сопротивлялись представители прессы, однако и они в конце концов
проявили готовность к сотрудничеству с правительственными органами. Лишь
одна-единственная бульварная газетенка, на которую практически никто и
никогда не обращал внимания по причине дешевой сенсационности большинства ее
публикаций, поместила на своих страницах сообщение о некоей глубинной
подводной лодке, якобы выпустившей в пучину моря неподалеку от так
называемого "рифа Дьявола" серию торпед, в каких-то полутора милях от гавани
Иннсмаута.
Сами жители этого города и его округи довольно живо обсуждали меж собой
произошедшие события, однако предпочитали не распространяться на этот счет в
общении с посторонними лицами. Жизнь научила их крепко держать язык за
зубами, а потому не было никакой пользы от попыток силой вытянуть из них
дополнительные сведения. Кроме того, они и на самом деле знали весьма мало,
да и сама обширная зона пустынных и безлюдных соленых болот, являвшихся
доминирующей чертой ландшафта тех мест, практически полностью изолировала их
от каких-либо контактов с жителями глубинных районов страны.
Что касается меня, то я все же намерен бросить своеобразный вызов и
нарушить заговор молчания относительно упомянутых событий. Я уверен, что
результаты моих действий окажутся настолько широкомасштабными, что вызовут
буквально состояние шока и жуткого отвращения по поводу всего того, что было
обнаружено в Иннсмауте в ходе тех грандиозных полицейских рейдов и облав.
Более тою, то, что они выявили в ходе своих действий, может иметь далеко
неоднозначное объяснение. Я не берусь судить, в какой степени отражает
реальное положение вещей даже та информация, которая была сообщена мне
лично, и все же имею достаточно оснований отказаться от любых новых попыток
докопаться до более глубокой "истины. Лично я имел возможность в максимально
возможной для любого неспециалиста степени ознакомиться с данным делом, и
потому предпочитаю воздержаться от выработки той или иной конкретной
позиции, которая может подвигнуть меня на еще более решительные действия.
Дело в том, что это я в состоянии