направился прямо к путям, которые
начинались у его дальнего конца.
Рельсы основательно проржавели, однако производили впечатление довольно
целых, да и почти половина шпал также пребывала в достаточно нормальном,
крепком состоянии, Идти, а тем более бежать по подобному покрытию было
крайне трудно, однако я старался изо всех сил и в целом развил весьма
приличную скорость. Некоторое время пути пролегали вдоль устья реки, однако
вскоре я достиг длинного крытого моста, где они проходили над
головокружительной бездной. В зависимости от нынешнего состояния моста мне
предстояло определить маршрут дальнейшего передвижения, Если человек все же
в состоянии пройти по нему, я так и сделаю; если же нет, придется вновь
блуждать по улицам в поисках ближайшей, и хотя бы относительно безопасной
переправы.
Громада похожего на сарай моста призрачно поблескивала в лучах лунного
света, и я увидел, что по крайней мере на протяжении ближайших нескольких
метров шпалы были на месте. Вступив на него, я включил фонарь и едва не был
сбит с ног несметными полчищами вылетевших откуда-то летучих мышей. Ближе к
середине моста между шпалами зияла довольно широкая брешь, и я всерьез
забеспокоился, что она станет непреодолимым препятствием, однако все же
отважился на отчаянный прыжок и каким-то образом преодолел ее.
Мне было отрадно снова оказаться под лучами лунного света, когда своды
моста казались позади. Рельсы пересекали Ривер-стрит на одном с ней уровне,
однако сразу после этого отклонялись в сторону, вступая в местность, которая
все более походила на сельскую, и где с каждым шагом все меньше ощущался
омерзительный, гнилостный запах Иннсмаута, Здесь мне уже пришлось вступить в
единоборство с зарослями чахлых, но довольно колючих кустарников и ползучего
вереска, основательно потрепавших мою одежду, однако я и не думал роптать,
поскольку в случае неожиданной опасности они могли бы стать достаточно
сносным укрытием от возможных преследователей, При этом я ни на минуту не
забывал, что большая часть маршрута моего передвижения могла просматриваться
с дороги на Роули.
Совершенно неожиданно началась заболоченная местность -- здесь
проходила только одна колея, стлавшаяся по невысокой, поросшей травой насыпи
среди заметно поредевшего кустарника. Затем попался своеобразный островок
более приподнятой суши -- рельсы здесь проходили через прорытый в нем
проход, окруженный с обеих сторон канавами, также обильно поросшими травой и
кустарником. Данное естественное укрытие оказалось как нельзя более кстати,
поскольку именно в этом месте дорога на Роули, если полагаться на результаты
моей рекогносцировки из окна гостиницы, проходила в опасной близости от
железнодорожною полотна. Сразу по окончании земляного проема она должна была
пересекать его и удаляться на более безопасное расстояние, Пока же мне
приходилось проявлять особую бдительность и радоваться уже тому, что
железную дорогу, похоже, пока никто не патрулировал.
Непосредственно перед тем как войти в этот проем, я бросил короткий
взгляд назад, однако преследования не обнаружил, С этого расстояния
рассыпающиеся шпили и крыши Иннсмаута, окруженные желтоватым, волшебным
сиянием лунного света, казались очень даже симпатичными и чуть ли не
воздушными, и я невольно подумал о том, как же прекрасно они смотрелись до
того, как над городом зависла эта страшная тень неведомого проклятия. Вслед
за этим, когда я перевел взгляд от города вглубь суши, мое внимание
привлекло нечто не столь умиротворяющее и даже пугающее, причем настолько,
что я поневоле на мгновение застыл на месте.
То, что я увидел -- или мне это лишь показалось? -- представляло собой
некое волнообразное колыхание, которое наблюдалось далеко к югу. Вскоре я
понял, что по дороге на Ипсвич передвигается громадная толпа неведомых мне
существ. Расстояние было слишком большим, а потому деталей я не различал,
однако вид этой продвигающейся колонны меня крайне встревожил. Слишком уж
странно она колыхалась и неестественно ярко поблескивала в лучах
сместившейся к этому времени к западу круглой луны. Несмотря на то, что
ветер дул сейчас в противоположном направлении, я вроде даже разобрал нечто
похожее на отдаленный шум, а долетавшее до моих ушей какое-то дьявольское
царапанье и мычание показались еще более отвратительными