объективно данный нам орган чувств, и
в самом деле увидели нечто такое, на фоне чего все знание человека является
лишь бледной, немощной фантазией и жалкой легендой?
И все же я видел их, передвигающихся бескрайним потоком -- ползущих,
прыгающих, припадающих к земле, блеющих, -- видел эту массу вздымающейся
нечеловеческой плоти, освещаемую призрачным лунным сиянием, извивающихся в
зловещих корчах дикой сарабанды фантастического кошмара, На некоторых из них
были высокие тиары, сделанные из того неведомого, белесо-золотистого
металла... и те диковинные наряды, а один -- тот, кто возглавлял всю эту
процессию, -- был облачен в некое подобие отвратительного плаща с горбом на
спине, в полосатые брюки и фетровую шляпу, водруженную на бесформенный
отросток, который, очевидно, призван был считаться головой.
Мне показалось, что в своей массе они были серовато-зеленого цвета, но
с белыми животами. Большинство из них блестели и казались осклизлыми, а края
их спин были покрыты чем-то вроде чешуи. Очертаниями своими они лишь
отдаленно напоминали антропоидов, тогда как головы были определенно рыбьи, с
выпуклыми, даже выпученными глазами, которые никогда не закрывались. Сбоку
на их шеях виднелись трепещущие жабры, а между отростками длинных лап
поблескивали натянутые перепонки, Они вразнобой подпрыгивали, отталкиваясь
то двумя, а то всеми четырьмя конечностями, и я как-то даже обрадовался, что
у них их было всего четыре. Их хриплые, лающие голоса, явно созданные для
некоего подобия речи, несли в себе массу жутких и мрачных оттенков, с лихвой
компенсировавших малую выразительность их морд.
И все же, несмотря на всю чудовищность своего облика, они не казались
мне совершенно незнакомыми. Я слишком хорошо знал, какими они должны были
быть, поскольку в моем мозгу отчетливо запечатлелись вспоминания о той тиаре
из музея в Ньюбэрипорте. Это были те самые рыбо-лягушки, отображенные на
драгоценном украшении -- но теперь живые и ужасные, -- и, глядя на них, я
также знал, кого именно столь зловеще напомнил мне тот горбатый, украшенный
тиарой священник, которого я видел в темном дверном проеме церкви.
Я даже не пытался хотя бы приблизительно подсчитать их численность, ибо
понимал, что это совершенно немыслимая задача. Я просто видел перед собой
бесконечные, извивающиеся и содрогающиеся как тело червя волны -- хотя мой
испуганный, мимолетный взгляд смог выхватить лишь ничтожный фрагмент всей
представшей передо мной картины. Но уже в следующее мгновение все это
зловещее действо померкло передо мной, утонув пучине в спасительного и
милосердного обморока -- первою, который мне довелось испытать за всю свою
жизнь.
VМягкий дневной дождь вывел меня из состояния глубокого забытья, и я
обнаружил, что по-прежнему лежу в поросшем высокой травой искусственном
ущелье, вдоль которого тянулись проржавевшие железнодорожные рельсы.
Нетвердой походкой доковыляв до пролегавшего невдалеке от меня шоссе, я не
обнаружил на нем ни малейших следов ног, ни мазков свежей грязи. Рыбий запах
также бесследно исчез. В сероватой дымке к юго-востоку от меня маячили
исковерканные крыши и безглавые колокольни Иннсмаута, однако на всем
протяжении пустынной, соляной, болотистой местности, куда простирался мой
взгляд, я не заметил ни единой живой души. Часы на руке исправно показывали
время и я понял, что проспал до самого утра.
Я отнюдь не был уверен в реальности всего того, что произошло со мной
несколько часов назад, однако не мог отрицать очевидного факта, что за всем
этим таилась некая грозная и неясная подоплека. Я должен был как можно
скорее уйти из этого Богом проклятого города и, соответственно, сразу же
стал проверять дееспособность своего двигательного аппарата. Несмотря на
усталость, голод и пережитой ужас, я обнаружил, что вполне способен
передвигаться, а потому медленно направился по грязной дороге в сторону
Роули. Уже к вечеру я добрался до деревни, где смог перекусить и обзавестись
хоть какой-то относительно сносной одеждой, Затем я успел на вечерний поезд
до Эркхама, и уже на следующий день имел долгую и обстоятельную беседу с
местными представителями официальных властей, которую позднее повторил уже в
Бостоне.
Основные пункты всего того, что стало результатом этих обсуждений, уже
известны широкой общественности, и я очень