Говард Лавкрафт

Случай Чарльза Декстера Варда

памятник на Вашем участке Северного кладбища, отмерив ровно

десять футов к западу от могилы Вашего отца, и этот памятник отметит

истинное место погребения Вашего сына. Прах, покоящийся там, принадлежит

Вашей плоти и крови, а не какому-то чудовищу или перевертышу, там лежит тот

Чарльз Декстер Вард, которого вы выпестовали, настоящий Чарльз, отмеченный

родинкой на бедре, а не дьявольским знаком на груди и шрамом на лбу. Чарльз,

который никогда не совершал ничего дурного и заплатил жизнью за свою

"строптивость".

Вот и все. Чарльз сбежит из, лечебницы, через год Вы сможете увенчать

его могилу надгробием. Завтра ни о чем меня не спрашивайте. И поверьте,

чести Вашей семьи ничто не угрожает, и ее репутация останется безупречной,

какой была в прошлом.

С глубочайшим сочувствием и пожеланием быть стойким и спокойно

смириться с судьбой, остаюсь Вашим преданным другом.

Маринус Б. Виллетт".

Тринадцатого апреля 1928 года, в пятницу утром, в комнату пациента

частной лечебницы доктора Вейта Чарльза Декстера Варда, вошел доктор

Виллетт. Не пытаясь избежать разговора со своим посетителем, молодой человек

тем не менее был настроен мрачно и явно не желал вести беседу на темы,

избранные Виллеттом. Прошлый разговор лишь увеличил взаимную неприязнь, так

что после обмена обычными, довольно натянутыми приветствиями, оба смешались,

не зная, с чего начать. Атмосфера стала еще более напряженной, когда Вард

увидел в застывшем, словно маска, лице доктора, решительность и жесткость,

которой прежде не было. Юноша замер в страхе, осознав, что со времени

последнего посещения с Виллеттом произошла разительная перемена: излучавший

заботливость домашний врач выглядел как безжалостный и неумолимый мститель.

Вард побледнел. Виллетт заговорил первым.

- Найдены важные улики, - сказал он, - должен откровенно предупредить

вас: расплаты не избежать. - Выкопали еще немного голодных зверюшек? -

насмешливо произнес Вард. Было ясно, что юноша желает до конца выдержать

вызывающий тон. - Нет, - медленно ответил Виллетт. - На этот раз мне не

понадобилось ничего раскапывать. Мы наняли детективов, чтобы выяснить правду

о докторе Алленс, и ой нашли в коттедже искусственную бороду и черные очки.

- Замечательно! - воскликнул юноша, стараясь за насмешливой наглостью скрыть

тревогу. - Они наверное больше подошли бы вам чем борода и очки, которые

сейчас на вас. - Вам они больше к лицу, - последовал спокойный, словно

обдуманный заранее ответ. - Ведь раньше они вам подходили.

После этих слов в комнате внезапно потемнело, будто облако заслонило

солнце, хотя небо за окном было ясным. Наконец Вард спросил: - И только

поэтому вы так торжественно заявляете, что расплата неизбежна? Вы считаете

таким уж страшным преступлением, что я счел необходимым иметь двойника? -

Нет, - спокойно произнес Виллетт. - Вы снова ошиблись. Не мое дело, если

кто-то ведет двойную жизнь. Но при условии, что у него вообще есть право на

существование, и этот кто-то не уничтожил того, кто вызвал его к жизни из

иных сфер.

Вард бешено крикнул: - Что еще вы там нашли, сэр; и что вы хотите от

меня? Доктор немного помолчал, словно выбирая слова для решительного ответа.

- Я нашел, - произнес он наконец, - некий предмет в стенном шкафу над старым

камином за панелью, на которой когда-то был написан маслом портрет. Я сжег

находку и похоронил прах там, где должна быть могила Чарльза Декстера Варда.

Его собеседник, задыхаясь, вскочил со стула. - Ах, будь ты проклят,

кому еще ты сказал... и кто поверит этому теперь... прошли полных два

месяца, а я сижу здесь... Что ты задумал?

Несмотря на свой маленький рост, Виллетт выглядел почти величественно,

жестом призвав его успокоиться. - Я никому не сказал. Перед нами необычный

случай - безумие, проникшее из глубины сков, ужас, пришедший сюда из

неведомых сфер; случай, неразрешимый в пределах обычной логики, перед

которым бессильны и врачи, и полиция, и судьи. Слава Богу, я смог выйти за

пределы обычных представлений, иначе мой рассудок не выдержал бы,

столкнувшись с НЕВЕДОМЫМ. Вы не обманете меня, Джозеф Карвен, ибо эта ваша

проклятая магия, благодаря которой вы стоите передо мной, - реальность!

Я знаю, как вы соткали колдовскую сеть; пережившую полтора века, в

которую поймали вашего потомка-двойника;.