Дэвид Годман

Наставления Раманы Махарши

п.) выделены курсивом. Ввиду особой значимости для настоящего издания термина «Атман» он дается разрядкой. Курсивом также выделяются слово Я (истинная природа человека) и содержание остальных материалов, передаваемых курсивом в оригинале. В ряде случаев мы сохраняли курсив, принятый в первоисточниках и опущенный в оригинале.

В настоящем издании заглавные буквы для терминов используются повсюду, где:

1) описывается Абсолют;

2) явно проступает действие безличной Реальности (Тишина, Молчание, Сила и т. п.);

3) упоминается безличный Атман или личный Бог (Он, Его и т. п.).

В русское издание включена также одна из лучших фотографий Шри Бхагавана, сопровождаемая небольшим стихотворением составителя.

V

Переводчик и составитель русского издания выражает свою искреннюю признательность всем, кто в той или иной степени содействовал подготовке этой книги и её выходу в свет. Он глубоко благодарен:

Т. Н. Венкатараману, Президенту Шри Раманашрама, – за создание замечательных условий жизни в Шри Раманашраме и возможностей для плодотворной работы;

В. Ганешану, главному редактору периодического издания Шри Раманашрама, журнала «The Mountain Path» (Горный Путь) – за постоянное теплое внимание и поддержку;

Надежде Сутаре, титульному редактору, члену Шри Раманашрама, – за огромную работу по редактированию и самоотверженную помощь в подготовке русского перевода адекватного английскому оригиналу и тамильским текстам, на которых он построен;

Дэвиду Годману, составителю английского оригинала, члену Шри Раманашрама, – за внимание к работе и добросердечную помощь;

Шри Кунжу Свами, одному из «старых ашрамитов», пришедшему к Бхагавану еще в 1919 году, «живой памяти» Шри Раманашрама – за консультации по тамильским духовным терминам, которые Шри Рамана использовал в своих оригинальных работах и устной речи;

Джоэн Гринблатт, члену Раманашрама Америки, художнику издательства «Рамана Пабликэйшнс», – за любезно предоставленное оформление обложки настоящего издания;

Ирине Лейкиной, литературному редактору этой и первой книги («Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе»), – за бескорыстный и героический труд;

А. В. Старынину, директору издательства «Андреев и сыновья», благодаря духовным и деловым качествам которого эта книга увидела свет в России;

Моей любимой матери, Могилевер Евгении Михайловне, чей вклад словами невыразим...

Олег Могилевер

С.-Петербург, 1992

P.S.

Настоящее второе издание этой книги выходит уже в новом,