стало так плохо, что он с трудом сдерживал стоны. Тогда кто-то сказал ему: - Вам будет лучше, если вы будете стонать. Не стесняйтесь!
- Это будет неправильно, - ответил старый самурай. - Имя Ямамото Дзинъ-эмона известно всем. Он не опозорился ни разу за всю свою жизнь.
Поэтому он не может позволить людям слышать свои стоны даже перед смертью.
Говорят, что он не стонал до самого конца.
Когда один из сыновей Мори Монбэя оказался втянут в потасовку и вернулся Домой раненый, отец спросил его: - Что ты сделал со своим противником?
- Я зарубил его, - ответил сын.
- Ты. нанес ему завершающий удар ((9-1))?
- Да, нанес.
- Что ж, ты поступил достойно, - сказал Монбэй, - и тебе не о чем сожалеть. Теперь, хотя ты и остался в живых, ты должен совершить сэппуку.
После того как спокойствие вернется к тебе, соверши сэппуку. Тогда ты умрешь не от руки другого человека, а от руки своего отца.
И через некоторое время он выступил в роли кайсяку для своего сына.
x x x
Человек из группы, в которой состоял Айура Гэндзаэмон, совершил какой-то проступок. Начальник группы дал ему записку, в которой ему был вынесен смертный приговор, и попросил отнести записку Гэндзаэмону.
Гэндзаэмон внимательно прочел ее и сказал провинившемуся: - Здесь написано, что я должен убить тебя, поэтому давай лучше пойдем на восточный берег. Ты ведь когда-то учился сражаться на мечах. Теперь пришло время проверить, чему ты тогда научился.
- Я сделаю все, как вы говорите, - ответил человек и вместе с Гэндзаэмоном вышел из дома.
Не успели они пройти и двадцати метров вдоль рва, как слуга Гэндзаэмона окликнул его с другой стороны. Когда Гэндзаэмон повернулся к нему, приговоренный бросился на него с мечом. Гэндзаэмон уклонился от удара, выхватил свой меч и зарубил нападавшего. Затем он вернулся домой.
Он положил в сундук одежду, в которую был тогда одет, запер этот сундук на ключ и до самой смерти никому не показывал этой одежды. Когда сундук открыли после его смерти, оказалось, что одежда изорвана в клочья.
Эта история была рассказана его сыном Гэндзаэмоном.
x x x
Говорят, что Окубо Доко однажды заметил: "Все говорят, что в конце времен не будет мастеров. Я не могу понять этого. Такие растения, как пионы, азалии и камелии будут рождать прекрасные цветы независимо от того, наступил конец света или нет. Если люди задумаются над этим, они все поймут. Более того, если люди посмотрят по сторонам, они увидят,