избежать соблазна дать
побольше завлекательных приключений и эффектных эпизодов. Приключения духа,
которые составляют суть жизни любого мага, почти не нашли отражения в
очерках. Я конечно, не считаю последней главы третьей части, где авторы хотя
и попытались показать работу мысли, но сделали это на неблагодарном
материале довольно элементарной дилетантской логической задачи. (Кстати, я
излагал авторам свою точку зрения по этому вопросу, но они пожали плечами и
несколько обиженно сказали, что я отношусь к очеркам слишком серьезно.) 2.
Упомянутое уже невежество в вопросах магии как науки играет с авторами злые
шутки на протяжении всей книги. Так, например, формулируя диссертационную
тему М. Ф. Редькина, они допустили четырнадцать (!) фактических ошибок.
Солидный термин "гиперполе", который им, очевидно, очень понравился, они
вставляют в текст сплошь и рядом неуместно. Им, по-видимому, невдомек, что
диван-транслятор является излучателем не м-поля, а мю-поля; что термин
"живая вода" вышел из употребления в позапрошлом веке; что таинственного
прибора, под названием аквавитометр, и электронной машины под названием
"Алдан", в природе не существует; что заведующий вычислительной лабораторией
крайне редко занимается проверкой программ -- для этого существуют
математики-программисты, которых в нашей лаборатории двое и которых авторы
упорно называют девочками. Описание упражнений по материализации в первой
главе второй части сделано безобразно: на совести авторов остаются дикие
термины "вектор-магистатум" и "заклинание Ауэрса"; уравнение Стокса не имеет
к материализации никакого отношения, а Сатурн в описываемый момент никак не
мог находиться в созвездии Весов. (Этот последний ляпсус тем более
непростителен, что, насколько я понял, один из авторов является
астрономом-профессионалом.) Список такого рода погрешностей и нелепостей
можно было бы без труда продолжить, однако я не делаю этого, потому что
авторы наотрез отказались что-либо исправлять. Выбросить непонятную им
терминологию они тоже отказались: один заявил, что терминология необходима
для антуража, а другой -- что она создает колорит. Впрочем, я был вынужден
согласиться с их соображением о том, что подавляющее большинство читателей
вряд ли окажется способным отличить правильную терминологию от ошибочной и
что какая бы терминология ни наличествовала, все равно ни один разумный
читатель ей не поверит.